Aber Ihr Ausfragen ist beständig. Sie fragen sich warum, wo, wann. | Open Subtitles | لكن عادة التحقيق ثابتة أراك تتسائل لماذا ، أين و متى |
Sie fragen sich sicher: "Wieso habe ich noch nie was von ihm gehört?" | Open Subtitles | ربما أنت تتسائل الان "لو كان بارعاً هكذا, لِمَ لم أسمع عنه؟" |
Das nächste dass du weißt ist, dass du auf der Couch liegst, und dich wunderst wie es dazu gekommen ist das du kein Bett hast. | Open Subtitles | ولاتشعر الا وانت تستند الى الاريكة تتسائل كيف لا تملك سريرا |
Ach, und... wir überprüfen es nicht, falls ihr euch das fragt. | Open Subtitles | وأمر آخر نحن لا نؤيد في حال إن كنت تتسائل |
Leider sind die USA keines von ihnen, und für den Fall, dass Sie sich fragen, | TED | ولسوء الحظ، الولايات المتحدة ليست واحدة منها لذا اذا كنت تتسائل ما الذي يجمع الولايات المتحدة |
Falls du dich fragst, ob sie weiß, dass du Mom getötet hast... | Open Subtitles | إذا أنت تتسائل سواء أخبرت نادية بأنّك قتلت أمّنا، |
- Falls du dich gefragt hast. - Vielleicht spielen wir später? | Open Subtitles | في حالة كنتَ تتسائل ربما بإمكاننا اللعب لاحقاً اليوم ؟ |
Das sind nicht meine. Die Kinder. Falls Sie sich wundern. | Open Subtitles | إنهم ليسوا لي، الأطفال، إن كنتَ تتسائل |
Du wunderst dich, warum ein reicher Forscher in einem Lagerraum arbeitet? | Open Subtitles | تتسائل لماذا يعمل عالم ملياردير بغرفة خلفية لتلسكوب |
Bestimmt fragen Sie sich jetzt, wieso ich ihn treffen will. | Open Subtitles | لعلك تتسائل لماذا أرغب بمقابلته |
Sie wundern sich, wo die millionen sind... - die ich gestohlen habe. | Open Subtitles | أظن أنك تتسائل عن المكان الذي خبأت به المليون دولار الذي سرقته عبر سنوات |
Sie fragen sich vermutlich, wieso, und glauben Sie mir, es ist nicht, weil ich Ihre Gesellschaft schätze. | Open Subtitles | ربما تتسائل ولما افعل شئ مثل ذلك وانا اؤكد لك انه ليس بسبب انى استمتع بصحبتك |
Simpson, Sie fragen sich wahrscheinlich, warum Sie hier sind. | Open Subtitles | سيمبسون،من المحتمل انك تتسائل عن سبب وجودك هنا. |
Sie fragen sich nicht, ob unser Kampf gegen das Böse vorbei ist? | Open Subtitles | لم تتسائل حقاً إن كانت حربنا ضد قوى الشر قد أنتهت ؟ في الحقيقة ؟ |
Falls du dich wunderst, so sieht flirten aus. | Open Subtitles | في حالة كنت تتسائل هذا ما تبدوا عليه المغازلة |
Und er verwendete viele Wörter, falls du dich wunderst. | Open Subtitles | أنكر أنه يحظى بعلاقة غرامية واستخدم الكثير من الكلمات، في حالة أنك تتسائل |
- Man fragt sich, ob man dem Mann trauen kann, den man als Waffenhändler kennt. | Open Subtitles | الناس تتسائل عن قدرتها على الثقة بهذا الرجل المعروف عنه السمعة السيئة كتاجر سلاح |
Man fragt sich, was die hier wirklich gesucht haben. | Open Subtitles | تتسائل ما هم كانوا حقا خارج يبحث عن هنا. |
Wann immer Sie sich schlafen legen, werden Sie sich fragen, ob ich da bin. | Open Subtitles | كل مرة ستذهب فيها للفراش سوف تنظر خلفك في الظلام و تتسائل ما إذا كنتُ موجوداً |
Kommunikationsmittel und Waffen sind weg, für den Fall, dass du dich fragst. | Open Subtitles | ، انتزعت جميع أجهزة الاتصالات والأسلحة في حال ما إذا كنت تتسائل |
Ich wette, du hast dich gefragt, was ich da unten mache, was? | Open Subtitles | أراهن أنك كنت تتسائل ما الذي كنت أفعله هناك؟ |
Falls Sie sich wundern, nein, ich habe nicht vor, diese beiden Kaffees zu trinken. | Open Subtitles | ...إن كنت تتسائل كلا ، لا أخطط لأن أحتسي كلتا القهوتين |
Du wunderst dich sicher, warum ich dich hergebeten habe. | Open Subtitles | أعرف أنك تتسائل ماذا قد يكون هاماً لدرجة أن أطلب مجيئك هنا |
fragen Sie sich, ob Peattie sie hätte retten können? | Open Subtitles | أنت تتسائل إذا لربّما وفّر بيتي could've حياتها؟ |
Und da wundern sich alle, dass dieses Land so krank ist. | Open Subtitles | و أنت أنت تتسائل لماذا بهذه البلاد البطالة. |