"تتسائل" - Traduction Arabe en Allemand

    • fragen sich
        
    • dich wunderst
        
    • fragt
        
    • sich fragen
        
    • dich fragst
        
    • dich gefragt
        
    • sich wundern
        
    • wunderst dich
        
    • fragen Sie
        
    • wundern sich
        
    Aber Ihr Ausfragen ist beständig. Sie fragen sich warum, wo, wann. Open Subtitles لكن عادة التحقيق ثابتة أراك تتسائل لماذا ، أين و متى
    Sie fragen sich sicher: "Wieso habe ich noch nie was von ihm gehört?" Open Subtitles ربما أنت تتسائل الان "لو كان بارعاً هكذا, لِمَ لم أسمع عنه؟"
    Das nächste dass du weißt ist, dass du auf der Couch liegst, und dich wunderst wie es dazu gekommen ist das du kein Bett hast. Open Subtitles ولاتشعر الا وانت تستند الى الاريكة تتسائل كيف لا تملك سريرا
    Ach, und... wir überprüfen es nicht, falls ihr euch das fragt. Open Subtitles وأمر آخر نحن لا نؤيد في حال إن كنت تتسائل
    Leider sind die USA keines von ihnen, und für den Fall, dass Sie sich fragen, TED ولسوء الحظ، الولايات المتحدة ليست واحدة منها لذا اذا كنت تتسائل ما الذي يجمع الولايات المتحدة
    Falls du dich fragst, ob sie weiß, dass du Mom getötet hast... Open Subtitles إذا أنت تتسائل سواء أخبرت نادية بأنّك قتلت أمّنا،
    - Falls du dich gefragt hast. - Vielleicht spielen wir später? Open Subtitles في حالة كنتَ تتسائل ربما بإمكاننا اللعب لاحقاً اليوم ؟
    Das sind nicht meine. Die Kinder. Falls Sie sich wundern. Open Subtitles إنهم ليسوا لي، الأطفال، إن كنتَ تتسائل
    Du wunderst dich, warum ein reicher Forscher in einem Lagerraum arbeitet? Open Subtitles تتسائل لماذا يعمل عالم ملياردير بغرفة خلفية لتلسكوب
    Bestimmt fragen Sie sich jetzt, wieso ich ihn treffen will. Open Subtitles لعلك تتسائل لماذا أرغب بمقابلته
    Sie wundern sich, wo die millionen sind... - die ich gestohlen habe. Open Subtitles أظن أنك تتسائل عن المكان الذي خبأت به المليون دولار الذي سرقته عبر سنوات
    Sie fragen sich vermutlich, wieso, und glauben Sie mir, es ist nicht, weil ich Ihre Gesellschaft schätze. Open Subtitles ربما تتسائل ولما افعل شئ مثل ذلك وانا اؤكد لك انه ليس بسبب انى استمتع بصحبتك
    Simpson, Sie fragen sich wahrscheinlich, warum Sie hier sind. Open Subtitles سيمبسون،من المحتمل انك تتسائل عن سبب وجودك هنا.
    Sie fragen sich nicht, ob unser Kampf gegen das Böse vorbei ist? Open Subtitles لم تتسائل حقاً إن كانت حربنا ضد قوى الشر قد أنتهت ؟ في الحقيقة ؟
    Falls du dich wunderst, so sieht flirten aus. Open Subtitles في حالة كنت تتسائل هذا ما تبدوا عليه المغازلة
    Und er verwendete viele Wörter, falls du dich wunderst. Open Subtitles أنكر أنه يحظى بعلاقة غرامية واستخدم الكثير من الكلمات، في حالة أنك تتسائل
    - Man fragt sich, ob man dem Mann trauen kann, den man als Waffenhändler kennt. Open Subtitles الناس تتسائل عن قدرتها على الثقة بهذا الرجل المعروف عنه السمعة السيئة كتاجر سلاح
    Man fragt sich, was die hier wirklich gesucht haben. Open Subtitles تتسائل ما هم كانوا حقا خارج يبحث عن هنا.
    Wann immer Sie sich schlafen legen, werden Sie sich fragen, ob ich da bin. Open Subtitles كل مرة ستذهب فيها للفراش سوف تنظر خلفك في الظلام و تتسائل ما إذا كنتُ موجوداً
    Kommunikationsmittel und Waffen sind weg, für den Fall, dass du dich fragst. Open Subtitles ، انتزعت جميع أجهزة الاتصالات والأسلحة في حال ما إذا كنت تتسائل
    Ich wette, du hast dich gefragt, was ich da unten mache, was? Open Subtitles أراهن أنك كنت تتسائل ما الذي كنت أفعله هناك؟
    Falls Sie sich wundern, nein, ich habe nicht vor, diese beiden Kaffees zu trinken. Open Subtitles ...إن كنت تتسائل كلا ، لا أخطط لأن أحتسي كلتا القهوتين
    Du wunderst dich sicher, warum ich dich hergebeten habe. Open Subtitles أعرف أنك تتسائل ماذا قد يكون هاماً لدرجة أن أطلب مجيئك هنا
    fragen Sie sich, ob Peattie sie hätte retten können? Open Subtitles أنت تتسائل إذا لربّما وفّر بيتي could've حياتها؟
    Und da wundern sich alle, dass dieses Land so krank ist. Open Subtitles و أنت أنت تتسائل لماذا بهذه البلاد البطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus