"تتقبل حقيقة" - Translation from Arabic to German

    • akzeptieren
        
    Sobald Sie akzeptieren, dass Sie Ihre Mutter getötet haben, hat die Erinnerung keine Macht mehr. Open Subtitles فور ما تتقبل حقيقة أنك قمت بقتلها ذاكرتها لن يصيح لها تأثير عليك
    Vater zu sein und diese Rolle ist bereits besetzt, denn Quinn wählte Finn und du musst das akzeptieren und weitermachen, denn du hast kein Rech dazu, das Leben dieses Mädchen weiter zu zerstören, als das was du bereits hast. Open Subtitles لتكون ابًا للطفل وتلك القواعد قد اختيرت بالفعل. لأن كوين اختارت فين , وعليك أن تتقبل حقيقة ذلك
    Wenn wir wieder zusammen kommen, wird sie sich entschuldigen... und akzeptieren müssen, dass ich erwachsen bin und meine eigenen Entscheidungen treffen kann. Open Subtitles فعليها أن تعتذر، وأن تتقبل حقيقة أنني رجلٌ ناضج يمكنه أن يتخذ قراراته بنفسه
    Sie sind ein Ex-Patient, den ich seit Wochen nicht gesehen habe, der mich ignoriert hat, als ich sagte, dass Ihre Panikattacken nicht aufhören werden, bis Sie die Tatsache akzeptieren, dass Ihre Sekretärin nicht zurückkommen wird. Open Subtitles إنكَ مريضٌ سابق ،لمْ أرهُ منذُ أسابيع الذي تجاهلني عندما قلتُ له بأن نوباتُ الذعر لن تتوقف حتّى تتقبل حقيقة
    Ich hatte eine Sache, die ich machen wollte, und du hast es mir versaut, nur weil du die Tatsache nicht akzeptieren kannst, dass ich nicht hierher zurückkommen möchte. Open Subtitles لقد كان لديّ أمرٌ واحد أردتُ القيّام به، لكنكَ خربتهُ عليّ فقط بسبب أنكَ لم تتقبل حقيقة
    Am Ende werden Griechenland, die anderen Euroländer und Griechenlands Gläubiger akzeptieren müssen, dass das Land insolvent ist und seine Schulden nicht bedienen kann. An diesem Punkt wird Griechenland zahlungsunfähig werden. News-Commentary وفي نهاية المطاف، سوف يكون لزاماً على اليونان ـ وبلدان منطقة اليورو الأخرى، ودائني اليونان ـ أن تتقبل حقيقة مفادها أن البلاد مفلسة وعاجزة عن سداد أقساط ديونها القائمة. وعند تلك النقطة فإن اليونان سوف تتوقف عن سداد ديونها.
    Diese Vorfälle werden weiterhin passieren, bis sie die Tatsache akzeptieren, dass Donna vielleicht nie zurückkommen wird. Open Subtitles هذه الحوادث العرضية ستسمرُ بالحدوث .حتّى تتقبل حقيقة أن (دونا)قد لاتعودُ مُجددًا
    Ich wünschte, du könntest die Tatsache akzeptieren, dass Navid mein Freund ist. Open Subtitles أتمنى أن تتقبل حقيقة أن (نافيد) خليلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more