"تتوقفي عن" - Translation from Arabic to German

    • Hör auf
        
    • aufhören zu
        
    • damit aufhören
        
    • du aufhörst
        
    • Erspar
        
    • aufhörst zu
        
    Ich hatte dir gesagt, du sollst nicht mehr kommen. - Hör auf! Schluss damit! Open Subtitles لقد أخبرتك بأن تتوقفي عن القدوم للمنزل - ابتعد عني، ابتعد، ابتعد -
    Hör auf, ihr zu sagen, wenn Dinge fehlen, sonst bezahlen wir sie für unsere Arbeit hier. Open Subtitles إما أن تتوقفي عن إخبارها بضياع الأشياء وإلا سندفع لها لكي نعمل عندها
    Kannst du nicht aufhören zu weinen? Open Subtitles إستمعْي، هل يمكنكِ أن تتوقفي عن البكاء،أرجوكِ؟
    Ok, könntest du mal eine Minute aufhören, zu lesen? Open Subtitles حسناً ، أيمكنك أن تتوقفي عن النظر في الكتاب للحظة ؟
    Du musst damit aufhören, egal, was es ist. Open Subtitles حسناً، يجب أن تتوقفي عن فعل أياً كان ما تفعلينه
    Ich will dass du aufhörst rumzualbern, das ist was ich will. Open Subtitles أريدك أن تتوقفي عن هذا العبث هذا هو ما أريده
    Erspar mir diese Pop-Texte! Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن الإنصات إلى كلمات أغاني البوب
    Wenn du nicht aufhörst zu zittern, ersteche ich dich mit einer Nadel. Open Subtitles اذا لم تتوقفي عن الإهتزاز فانني سأثَبّتكِ بمسمار
    Hör auf, dir Vorwürfe zu machen. Open Subtitles ينبغي حقاً أن تتوقفي عن لوم نفسك على ذلك
    Hör auf, dich zu grämen und amüsier dich gefälligst. Open Subtitles هل يمكنك أن تتوقفي عن التدليل و تستمتعي ؟
    Hör auf zu reden. Verschwinde aus meinem Haus. Open Subtitles . يجب عليك حقاً أن تتوقفي عن الكلام ، الآن غادري منزلي
    Hör auf, dir so viele Gedanken darüber zu machen. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن المبالغة في التفكير في الأمر، ارتدي كما ترتدين دائماً
    Wenn du als Arzt überleben willst musst du aufhören zu versuchen Dinge zu ändern, die du nicht ändern kannst. Open Subtitles إن كنتِ تريدين النجاة كطبيبة.. عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    Sie können aufhören zu laufen, wenn ich es sage. Open Subtitles يمكنك أن تتوقفي عن المشي عندما أمرك بهذا
    Aber du musst aufhören, zu den Lagebesprechungen zu kommen. Open Subtitles لكني اريدك ان تتوقفي عن المجيء الي اجتماعات التقييم
    Du musst nur aufhören zu tanzen, okay, dann kannst du schlafen gehen. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن الرقص حسنٌ، لكي تستطيعي النوم
    - Ich kann es erneut analysieren, aber du musst damit aufhören. Open Subtitles لو كنتِ تريدي أن أُعيد تحليله ، سأفعل ذلك يجب أن تتوقفي عن معاقبة نفسكِ
    Du musst damit aufhören. Ich dachte echt das war's. Ich dachte ich müsste sterben. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن هذا ظنـنت أن هذه النهايـة
    Und du musst damit aufhören, beim Schlafen so hübsch auszusehen. Open Subtitles ويجبُ عليكِ أن تتوقفي عن كونكِ جميلةً جداً أثناء نومكِ.
    Ich will dass du aufhörst rumzualbern, das ist was ich will. Open Subtitles أريدك أن تتوقفي عن هذا العبث هذا هو ما أريده
    Du weist das ich dich glücklich sehen möchte. Und ich möchte das du aufhörst Dinge zu tun die dich verletzen und unglücklich machen. Open Subtitles وأريدك أن تتوقفي عن فعل الأشياء التي تؤذيكي وتجعل حياتك بائسة,هذا كل شئ
    Erspar mir den Blick eines Rehs, das zusieht, wie seine Mami abgeknallt... und auf eine Ladefläche geschnallt wird. Open Subtitles تستطيعين أن تتوقفي عن لعب دور الفتاة التي شاهدت أمها تضرب بالرصاص... ...و تجذب الي الشاحنة
    Wie wäre es, wenn du aufhörst zu denken, du wärst die Sonne, und dass ich mich um dich drehe, und dass ein Kardiogott zu sein, vielleicht nicht alles ist, und vielleicht ist das was ich brauche, eine Berücksichtigung wert? Open Subtitles مارأيك بأن تتوقفي عن التفكير بأنكِ الشمس، وأنني أدور حولكِ، وأن كونكِ إلهةَ القلبية، ربما هذا ليس كل شيء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more