| Komm schon, Zee. Ich dachte, das hätten wir hinter uns. | Open Subtitles | دعك من ذلك يا زي لقد ظننت بأننا تجاوزنا ذلك |
| Komm schon, Zee. Ich dachte, das hätten wir hinter uns. | Open Subtitles | دعك من ذلك يا زي لقد ظننت بأننا تجاوزنا ذلك |
| Die Zeiten der Schießereien sind für uns vorbei,... wir müssen nur ins Geschäft einsteigen und sehen nichts weiter als die Kohle. | Open Subtitles | أقصد ، لقد تجاوزنا مرحلة التقاتل بالمسدسات يا رجل سنجلب المنتج الجيد ، ولن نرى بعدها سوى البنك |
| Nein, schon ok. Das ist vorbei. Vergessen. | Open Subtitles | لا , لا بأس لقد تجاوزنا ذلك ,لقد تجاوزنا ذلك |
| Das hatten wir schon abgehakt. | Open Subtitles | هل هذا مُتعلقٌ بإنقاذ حياتي ثانيةً؟ لأننا قد تجاوزنا ذلك. |
| Vielleicht sind wir nur etwas zu weit zurückgereist. | Open Subtitles | حسنا ، ربما قام بذلك ، تعلمين لكن ربما تجاوزنا ذالك قليلا |
| Das haben wir doch hinter uns. Du weißt, ich kann das nicht. | Open Subtitles | لقد تجاوزنا هذا وتعلم أنني لا أستطيع فعلها |
| Wir sind über 2 km entfernt und es sind 2 km bis zum nächsten Halt. | Open Subtitles | نحن تجاوزنا ميلاً على السكة الرئيسية على بعد ميل من المحطة التالية |
| Sie tun, als wären Sie ein einfacher Soldat, aber in Wahrheit haben Sie nur Angst zuzugeben, dass wir das menschliche Maß hinter uns gelassen haben. | Open Subtitles | تتظاهر بأنّك جندي بسيط لكن في الأوقات الجادة، تخشى الإعتراف بأنّنا قد تجاوزنا مرحلة البشرية. |
| Sie tun, als wären Sie ein einfacher Soldat, aber in Wahrheit haben Sie nur Angst zuzugeben, dass wir das menschliche Maß hinter uns gelassen haben. | Open Subtitles | تتظاهر بأنّك جندي بسيط لكن في الأوقات الجادة، تخشى الإعتراف بأنّنا قد تجاوزنا مرحلة البشرية. |
| Weißt du, es war eine sehr schlimme Trennung, aber das haben wir hinter uns, stimmt's? Wir sind jetzt Freunde. | Open Subtitles | أتعلم، كان انفصالًا شنيعًا جدًّا، لكنّنا تجاوزنا ذلك الآن، صحيح؟ |
| - Wir haben einiges hinter uns gelassen und darüber bin ich wirklich froh. | Open Subtitles | تجاوزنا جزئيّات كثيرة وإنّي سعيد بذلك حقًّا. |
| Weil es schon Jahre her ist. Das ist vorbei, oder? | Open Subtitles | لأن ذلك حدث منذ سنوات لقد تجاوزنا ذلك، صحيح؟ |
| Wir fuhren an zwei Autos vorbei, die Hunde haben ihre Köpfe durch die Scheibe gesteckt. | Open Subtitles | تجاوزنا سيارتين الكلاب خافت وابتعدت عن الطريق |
| Wenn wir all das schaffen, müssen wir noch an den anderen Mitarbeitern vorbei zu den Aufzügen. | Open Subtitles | إذا تجاوزنا كل هذا سيبقى علينا تجاوز الموظفين للوصول إلى المصعد |
| Also, morgen ist alles vorbei, können wir also möglichst zur Sache kommen? | Open Subtitles | سيكون يوم الغد حافلاً للغاية لذا هلاّ تجاوزنا هذا ؟ |
| Darum kamen wir so einfach an Espinosas Wachleuten vorbei. | Open Subtitles | لهذا السبب تجاوزنا أمن اسبينوسا بكل سهولة |
| - Das hatten wir schon geklärt. - Hatte ich mich schon bedankt? | Open Subtitles | أعتقد أننا تجاوزنا هذا القسم هل شكرتك ؟ |
| Ich sollte jetzt besser gehn. Das haben wir schon lange hinter uns. | Open Subtitles | هاهي البيتزا خاصتك، سأرحل من الأفضل، لقد تجاوزنا تلك المرحلة! |
| Hey, Mann, meinst du, wir gehen vielleicht zu weit? | Open Subtitles | ألاتظن أننا قد نكون تجاوزنا الحدود في هذا الأمر؟ |
| Wir sind über die 12-Sekunden-Schritte also bereits hinaus. | TED | "لذلك نحن تجاوزنا خطوات ال"12 ثانية |