Ich mochte schon immer Schokoladeneis, doch meine Mutter zwang uns, Vanille zu essen,... weil es keine Flecken machte. | Open Subtitles | ، أحب دائماً مثلجات الشوكولاته و لكن أمي تجبرنا على تناول الفانيليا لأنها لا تبقي بقعة على أي شيء |
Die Kuppel testete unsere Grenzen, zwang uns, uns unseren eigenen Dämonen zu stellen... | Open Subtitles | القبة تختبر حدودنا تجبرنا على مواجهة شياطيننا |
Die Kuppel testete unsere Grenzen, zwang uns, uns unseren eigenen Dämonen zu stellen... | Open Subtitles | القبه تختبر حدودنا تجبرنا على مواجهه شياطيننا |
Man kann uns nicht zwingen. | Open Subtitles | لن نستعمل مياة باردة وأنت لن تجبرنا على ذلك أيضاً |
Wenn das Leben uns zwingt, etwas Unmögliches zu tun ertönt ein Knall im Körperinneren. | Open Subtitles | " عندما تجبرنا الحياة لفعل ماهو مستحيل " "" يحدث انفجارًا داخل الجسم |
Die Kuppel testete unsere Grenzen, zwang uns, uns unseren eigenen Dämonen zu stellen... | Open Subtitles | القبة تختبر حدودنا تجبرنا على مواجهة شياطيننا |
Die Kuppel testete unsere Grenzen, zwang uns, uns unseren eigenen Dämonen zu stellen... | Open Subtitles | القبة تختبر حدودنا تجبرنا على مواجهة شياطيننا |
Die Kuppel testete unsere Grenzen, zwang uns, uns unseren eigenen Dämonen zu stellen... | Open Subtitles | القبة تختبر حدودنا تجبرنا على مواجهة شياطيننا |
Sie zwingen uns, diese Regeln mit harten Maßnahmen zu untermauern. | Open Subtitles | تجبرنا لوضع النقطة على هذه. للقيام ببعض التغييرات الصعبة. |
Sie wollen uns zwingen, Ihnen die Antikerwaffe zu überlassen... damit wir ihre Macht nicht benutzen können. | Open Subtitles | تحاول أن تجبرنا بالتخلى عن " جهاز " القدماء بدلاً مِنْ إمتِلاكنا له لنَستخدمُ قوَّتَه |
Nur so konnte er diese Pille schlucken, sich selbst bewusstlos machen und uns so zwingen, sein Gehirn nach seinen Erinnerungen zu scannen. | Open Subtitles | حتى يتمكن من ابتلاع أن حبوب منع الحمل، ضرب نفسه خارج عمدا، تجبرنا على فرك له الدماغ للذكريات. |
Das, welches uns zwingt, für sie zu arbeiten... | Open Subtitles | اليد التي تجبرنا على العمل من أجلهم |