"تحاولوا" - Translation from Arabic to German

    • versucht
        
    • Sie versuchen
        
    • Versuchen Sie
        
    • dass Sie
        
    Und wenn einer von euch zwei Pissbirnen noch mal versucht, mich so zu verarschen, dann gehe ich zum Chef und rede Klartext. Open Subtitles حتى لو قام أي احد منكما بغسل الحقائب لا تحاولوا هذه التفاهات معي مرة اخرى سوف أذهب لـ بارنسون بنفسي
    Haben Sie es nie mit ihm versucht? Open Subtitles ألم تحاولوا الأتفاق معه قبل ان تقرروا قتله ؟
    Es explodiert! Wenn ihr versucht, das Halsband abzureißen, wird es explodieren, versucht es gar nicht erst, OK? Open Subtitles إذا حاولت خداعها ستنفجر أيضاً، لذلك عِدوني بأنكم لن تحاولوا ذلك حسناً؟
    Aber ich möchte, dass Sie versuchen sich vorzustellen, wie Spiele in zehn Jahren aussehen könnten. TED ولكنني أريدكم أن تحاولوا تخيل ما ستبدو عليه الألعاب بعد 10 سنوات
    Anstatt zu Versuchen Sie zu lösen, werde ich Sie bitten, für einen Moment die Ahnungen und Bauchgefühle zu prüfen, die Ihnen durch den Kopf und durchs Herz gehen, wenn Sie sie betrachten. TED بدلا من أن تحاولوا أن تجيبوا عليها سوف أسئلكم ان تأخذوا بعين الاعتبار البديهيات و مكمن الغرائز الذي يسير الآن عبر قلوبكم وعقولكم عندما تنظرون الى الاسئلة الثلاث تلك
    Wieso habt ihr nie versucht, mir den Fall zu entziehen? Open Subtitles كيف لم تحاولوا خلعي من هذه الحالة أبداً؟
    Tja, ich wäre vielleicht ein wenig betroffener, wenn ihr nicht versucht hättet, die Hälfte von meinen Leuten zu töten als wir euch das letzte Mal unser Vertrauen geschenkt haben. Open Subtitles في هذا المأزق حَسناً , أنا قَدْ أَشْعر بالإحسان أكثر بعض الشيء لو لم تحاولوا قتل نصف أبناء شعبي
    Also versucht nicht, mir Oregano anzudrehen, ihr kleinen Penner. Open Subtitles لذلك لا تحاولوا ان تبيعوا لى اى توابل يا ملاعين
    Antwortet vor allem, ohne nachzudenken. versucht nicht originell zu sein. Open Subtitles لا تفكروا كثيرًا ولا تحاولوا أن تكونوا أصليين للغاية
    Ihr habt nicht mal versucht mit uns zu reden, bevor ihr angegriffen habt. Open Subtitles أنتم لم تحاولوا حتي التحدث إلينا قبل الهجوم.
    Zieht die Köpfe ein und versucht nicht, den Streit zu schlichten, das macht es nur schlimmer. Open Subtitles أنزلوا رؤوسكم ولا تحاولوا أن تقفوا بيني ووالدكم , أنه فقط سيجعل ذلك أسوء
    Rosalee und ich lieben uns, und wir werden heiraten, egal, was ihr sagt oder zu tun versucht. Open Subtitles روزلي وانا واقعان في الحب، وسوف نتزوج بغض النظر عن ما تقولونه او تحاولوا فعله.
    Ich weiß nicht, wer ihr seid, oder wie eure Pläne sind, aber sofern ihr nicht versucht, einen Krieg anzufangen, müsst ihr mich kontaktieren. Open Subtitles لا أعلم من أنتم أو ما هى نيتكم لكن إذا لم تكونوا تحاولوا بدء حرب
    Das ist sehr kompliziert. Ich möchte eigentlich nicht, dass Sie versuchen, das hier zu verstehen. TED إنه أمر معقد, لأريدكم أن تحاولوا فهم ماهو موجود
    Sie können sich ein Spiel daraus machen, eine zu finden, die ich vergessen habe, oder Versuchen Sie auf vier zu kürzen, aber Sie werden verlieren. TED يمكنكم أن تلعبوا لعبة وتحاولوا أن تفكروا فى واحدة قد أكون نسيتها، أو تحاولوا أن تختصروها إلى أربعة فقط، لكنكم ستخسرون.
    Versuchen Sie erst gar nicht mitten ins Ziel zu treffen, zielen Sie einfach immer wieder auf die gleiche Stelle. TED لا تحاولوا اصابة الهدف في لعبة رمي النبال، حاولوا فقط استهداف نفس المكان مرارا وتكرارا.
    Versuchen Sie nicht, das, was andere tun, ein wenig zu verbessern, denn das bringt Sie nicht sehr weit. TED لا تحاولوا أن تحسنوا قليلاً على ما يفعله الآخرون لأن ذلك لن يوصلكم إلى حد بعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more