Und wenn einer von euch zwei Pissbirnen noch mal versucht, mich so zu verarschen, dann gehe ich zum Chef und rede Klartext. | Open Subtitles | حتى لو قام أي احد منكما بغسل الحقائب لا تحاولوا هذه التفاهات معي مرة اخرى سوف أذهب لـ بارنسون بنفسي |
Haben Sie es nie mit ihm versucht? | Open Subtitles | ألم تحاولوا الأتفاق معه قبل ان تقرروا قتله ؟ |
Es explodiert! Wenn ihr versucht, das Halsband abzureißen, wird es explodieren, versucht es gar nicht erst, OK? | Open Subtitles | إذا حاولت خداعها ستنفجر أيضاً، لذلك عِدوني بأنكم لن تحاولوا ذلك حسناً؟ |
Aber ich möchte, dass Sie versuchen sich vorzustellen, wie Spiele in zehn Jahren aussehen könnten. | TED | ولكنني أريدكم أن تحاولوا تخيل ما ستبدو عليه الألعاب بعد 10 سنوات |
Anstatt zu Versuchen Sie zu lösen, werde ich Sie bitten, für einen Moment die Ahnungen und Bauchgefühle zu prüfen, die Ihnen durch den Kopf und durchs Herz gehen, wenn Sie sie betrachten. | TED | بدلا من أن تحاولوا أن تجيبوا عليها سوف أسئلكم ان تأخذوا بعين الاعتبار البديهيات و مكمن الغرائز الذي يسير الآن عبر قلوبكم وعقولكم عندما تنظرون الى الاسئلة الثلاث تلك |
Wieso habt ihr nie versucht, mir den Fall zu entziehen? | Open Subtitles | كيف لم تحاولوا خلعي من هذه الحالة أبداً؟ |
Tja, ich wäre vielleicht ein wenig betroffener, wenn ihr nicht versucht hättet, die Hälfte von meinen Leuten zu töten als wir euch das letzte Mal unser Vertrauen geschenkt haben. | Open Subtitles | في هذا المأزق حَسناً , أنا قَدْ أَشْعر بالإحسان أكثر بعض الشيء لو لم تحاولوا قتل نصف أبناء شعبي |
Also versucht nicht, mir Oregano anzudrehen, ihr kleinen Penner. | Open Subtitles | لذلك لا تحاولوا ان تبيعوا لى اى توابل يا ملاعين |
Antwortet vor allem, ohne nachzudenken. versucht nicht originell zu sein. | Open Subtitles | لا تفكروا كثيرًا ولا تحاولوا أن تكونوا أصليين للغاية |
Ihr habt nicht mal versucht mit uns zu reden, bevor ihr angegriffen habt. | Open Subtitles | أنتم لم تحاولوا حتي التحدث إلينا قبل الهجوم. |
Zieht die Köpfe ein und versucht nicht, den Streit zu schlichten, das macht es nur schlimmer. | Open Subtitles | أنزلوا رؤوسكم ولا تحاولوا أن تقفوا بيني ووالدكم , أنه فقط سيجعل ذلك أسوء |
Rosalee und ich lieben uns, und wir werden heiraten, egal, was ihr sagt oder zu tun versucht. | Open Subtitles | روزلي وانا واقعان في الحب، وسوف نتزوج بغض النظر عن ما تقولونه او تحاولوا فعله. |
Ich weiß nicht, wer ihr seid, oder wie eure Pläne sind, aber sofern ihr nicht versucht, einen Krieg anzufangen, müsst ihr mich kontaktieren. | Open Subtitles | لا أعلم من أنتم أو ما هى نيتكم لكن إذا لم تكونوا تحاولوا بدء حرب |
Das ist sehr kompliziert. Ich möchte eigentlich nicht, dass Sie versuchen, das hier zu verstehen. | TED | إنه أمر معقد, لأريدكم أن تحاولوا فهم ماهو موجود |
Sie können sich ein Spiel daraus machen, eine zu finden, die ich vergessen habe, oder Versuchen Sie auf vier zu kürzen, aber Sie werden verlieren. | TED | يمكنكم أن تلعبوا لعبة وتحاولوا أن تفكروا فى واحدة قد أكون نسيتها، أو تحاولوا أن تختصروها إلى أربعة فقط، لكنكم ستخسرون. |
Versuchen Sie erst gar nicht mitten ins Ziel zu treffen, zielen Sie einfach immer wieder auf die gleiche Stelle. | TED | لا تحاولوا اصابة الهدف في لعبة رمي النبال، حاولوا فقط استهداف نفس المكان مرارا وتكرارا. |
Versuchen Sie nicht, das, was andere tun, ein wenig zu verbessern, denn das bringt Sie nicht sehr weit. | TED | لا تحاولوا أن تحسنوا قليلاً على ما يفعله الآخرون لأن ذلك لن يوصلكم إلى حد بعيد. |