Sag dem Koch und allen, sie sollen sich unter dem dicksten Stahlteil verkriechen. | Open Subtitles | ولتخبري الطباخ والجميع أن يجدوا أكبر قطعة فولاذ ويختبئوا تحتها اذهبي الآن |
Und das wird ihre Aufgabe sein: Sie werden in einer fest an der Sonne ausgerichteten Bahnebene agieren, die rotierende Erde unter ihnen. | TED | وهذا ما ستفعله: ستعمل في مدارات خاصة ثابتة حسب الشمس وستدور الأرض تحتها |
Alle Kameras sind nach unten gerichtet und sie scannen ganz langsam die Erde, die unter ihnen rotiert. | TED | ستوجه جميع عدساتها نحو الأرض وستمسح سطحها ببطء بينما هي تدور تحتها |
Leg ihr mal jemand ein Handtuch drunter. Großer Gott. | Open Subtitles | فليضع شخصا منشفه تحتها أو أى شيىء، يا للمسيح |
Der Arsch war so groß, dass ich mich drunter verstecken könnte. | Open Subtitles | مؤخرة كبيرة بحيث تستطيع ان تختبىء تحتها ان امطرت |
Heißt das, er tat das, nur um etwas darunter zu vergraben? | Open Subtitles | ما قولك؟ أتظن أنه فعل هذا لكي يخفي تحتها شيئاً؟ |
["Wir schweigen nicht. Wir sind Euer böses Gewissen. Die Weiße Rose lässt Euch keine Ruhe!" -- Flugblatt 4] 1943 flogen die Flugzeuge der Alliierten über Nazi-Deutschland und haben Tausende Pamphlete auf die Leute unter ihnen regnen lassen. | TED | في عام 1943 انقضّت طائرة التحالف على ألمانيا النازية ممطرة عشرات الآلاف من المنشورات على الناس تحتها. |
Grauhaars Kinder waren unter Maguas Messer, sie entkamen, aber sie werden wieder darunter sein. | Open Subtitles | إن بنات ذو الشعر الرمادي كانتا تحت سكين ماجوا، لكنهما هربتا ستكونان تحتها ثانية |
unter Feuerschutz bewegen wir uns in 2 3er-Gruppen. | Open Subtitles | فلنقم قاعدة تغطية ونتحرك بسرعة تحتها برفقة فرقتين أو ثلاثة |
da sprang Barney zurück in das brennende Haus, hebt den Kühlschrank hoch, unter dem ich eingeklemmt war und bringt mich in Sicherheit. | Open Subtitles | بارنى إندفع داخل البيت المحروق و رفع الثلاجة التى كنت أنا تحتها وجرنى إلى بر الامان |
Schauen, ob das Gleichgewichtsproblem unter oder über seinem Hals beginnt. | Open Subtitles | لنرى إن كانت مشكلة التوازن تبدأ فوق الرقبة أم تحتها |
Wenn diese von den Bedingungen wüssten, unter denen Ihre Kleidung hergestellt wird, würden Sie dann weiterhin Gewinn machen? | Open Subtitles | لو كانوا يعرفون بالاوضاع التي تحتها تحتها تتم صناعة هذه الملابس هل تعتقد ستستمر في تحقيق الارباح ؟ |
Denn der Stein, unter dem wir uns verstecken, ist nicht sehr groß. | Open Subtitles | .. لأن هذه الصخرة التي نختبئ تحتها ليست كبيرة |
Warum lege ich nicht einfach etwas Pappe drunter? | Open Subtitles | حسناً، لم لا أضع تحتها بعض الكرتون المقوى |
Und dieser hier kommt dann da drunter, etwa so. Dann bewegst du einfach den oberen, | Open Subtitles | ومرر هذه من تحتها , مثل هذه ومن ثم حرك الرأس |
Zünde einfach ein Streichholz drunter an, und wirf sie auf den Boden. | Open Subtitles | فقط اشعلي عود ثقاب تحتها والقيها على الارض. |
Blick harmlos wie die Blume, doch sei die Schlange drunter. | Open Subtitles | ولتبد كالزهرة البريئة حتى إن كنت كالثعبان تحتها |
Das ist alles nur Ablenkung, um das verdorbene Fleisch drunter zu verbergen. | Open Subtitles | انها فقط ادوات الهاء لاخفاء البشره المجعده تحتها |
Und dann muss er sich den Arm abschneiden, um darunter herauszukommen. | Open Subtitles | وبعد ذلك يضطر لأن يبتر ذراعه كي يخرج من تحتها |
Und man muss sich das vorstellen, da ist ein meerähnlicher See darunter, der sich bewegt. | TED | وعليكم أن تتخيلوا، أن هناك بحيرة تشبه البحر بأكملها تحتها ، تتحرك. |
Vielleicht erraten Sie, was darunter stand. | TED | ربما يمكنك تخمين الكلمة التي كانت تحتها |