"تحتها" - Traduction Arabe en Allemand

    • unter
        
    • drunter
        
    • darunter
        
    Sag dem Koch und allen, sie sollen sich unter dem dicksten Stahlteil verkriechen. Open Subtitles ولتخبري الطباخ والجميع أن يجدوا أكبر قطعة فولاذ ويختبئوا تحتها اذهبي الآن
    Und das wird ihre Aufgabe sein: Sie werden in einer fest an der Sonne ausgerichteten Bahnebene agieren, die rotierende Erde unter ihnen. TED وهذا ما ستفعله: ستعمل في مدارات خاصة ثابتة حسب الشمس وستدور الأرض تحتها
    Alle Kameras sind nach unten gerichtet und sie scannen ganz langsam die Erde, die unter ihnen rotiert. TED ستوجه جميع عدساتها نحو الأرض وستمسح سطحها ببطء بينما هي تدور تحتها
    Leg ihr mal jemand ein Handtuch drunter. Großer Gott. Open Subtitles فليضع شخصا منشفه تحتها أو أى شيىء، يا للمسيح
    Der Arsch war so groß, dass ich mich drunter verstecken könnte. Open Subtitles مؤخرة كبيرة بحيث تستطيع ان تختبىء تحتها ان امطرت
    Heißt das, er tat das, nur um etwas darunter zu vergraben? Open Subtitles ما قولك؟ أتظن أنه فعل هذا لكي يخفي تحتها شيئاً؟
    ["Wir schweigen nicht. Wir sind Euer böses Gewissen. Die Weiße Rose lässt Euch keine Ruhe!" -- Flugblatt 4] 1943 flogen die Flugzeuge der Alliierten über Nazi-Deutschland und haben Tausende Pamphlete auf die Leute unter ihnen regnen lassen. TED في عام 1943 انقضّت طائرة التحالف على ألمانيا النازية ممطرة عشرات الآلاف من المنشورات على الناس تحتها.
    Grauhaars Kinder waren unter Maguas Messer, sie entkamen, aber sie werden wieder darunter sein. Open Subtitles إن بنات ذو الشعر الرمادي كانتا تحت سكين ماجوا، لكنهما هربتا ستكونان تحتها ثانية
    unter Feuerschutz bewegen wir uns in 2 3er-Gruppen. Open Subtitles فلنقم قاعدة تغطية ونتحرك بسرعة تحتها برفقة فرقتين أو ثلاثة
    da sprang Barney zurück in das brennende Haus, hebt den Kühlschrank hoch, unter dem ich eingeklemmt war und bringt mich in Sicherheit. Open Subtitles بارنى إندفع داخل البيت المحروق و رفع الثلاجة التى كنت أنا تحتها وجرنى إلى بر الامان
    Schauen, ob das Gleichgewichtsproblem unter oder über seinem Hals beginnt. Open Subtitles لنرى إن كانت مشكلة التوازن تبدأ فوق الرقبة أم تحتها
    Wenn diese von den Bedingungen wüssten, unter denen Ihre Kleidung hergestellt wird, würden Sie dann weiterhin Gewinn machen? Open Subtitles لو كانوا يعرفون بالاوضاع التي تحتها تحتها تتم صناعة هذه الملابس هل تعتقد ستستمر في تحقيق الارباح ؟
    Denn der Stein, unter dem wir uns verstecken, ist nicht sehr groß. Open Subtitles .. لأن هذه الصخرة التي نختبئ تحتها ليست كبيرة
    Warum lege ich nicht einfach etwas Pappe drunter? Open Subtitles حسناً، لم لا أضع تحتها بعض الكرتون المقوى
    Und dieser hier kommt dann da drunter, etwa so. Dann bewegst du einfach den oberen, Open Subtitles ومرر هذه من تحتها , مثل هذه ومن ثم حرك الرأس
    Zünde einfach ein Streichholz drunter an, und wirf sie auf den Boden. Open Subtitles فقط اشعلي عود ثقاب تحتها والقيها على الارض.
    Blick harmlos wie die Blume, doch sei die Schlange drunter. Open Subtitles ولتبد كالزهرة البريئة حتى إن كنت كالثعبان تحتها
    Das ist alles nur Ablenkung, um das verdorbene Fleisch drunter zu verbergen. Open Subtitles انها فقط ادوات الهاء لاخفاء البشره المجعده تحتها
    Und dann muss er sich den Arm abschneiden, um darunter herauszukommen. Open Subtitles وبعد ذلك يضطر لأن يبتر ذراعه كي يخرج من تحتها
    Und man muss sich das vorstellen, da ist ein meerähnlicher See darunter, der sich bewegt. TED وعليكم أن تتخيلوا، أن هناك بحيرة تشبه البحر بأكملها تحتها ، تتحرك.
    Vielleicht erraten Sie, was darunter stand. TED ربما يمكنك تخمين الكلمة التي كانت تحتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus