"تحت الحراسة" - Translation from Arabic to German

    • bewacht
        
    • unter Bewachung
        
    • Die verhaftete
        
    • von einer bewaffneten Eskorte
        
    Bis dahin wird der ganze Flügel bewacht. Open Subtitles حتى ذلك الحين، كامل الردهةِ سَتكُونُ تحت الحراسة
    Hat er Sie entwaffnet und bewacht? Open Subtitles هل أزال أسلحتك ووضعك تحت الحراسة المسلحة؟
    Dort stand ich mehrere Stunden unter Bewachung. Open Subtitles لقد أحتجزوني هناك تحت الحراسة لساعات معدودة
    Ich stellte auch die Marines, die nicht sprangen, unter Bewachung. Open Subtitles نعم يا سيدي, وأيضا حجزت الجنود الذين لم يقفزوا تحت الحراسة في حظيرة الطائرات
    Die verhaftete Zielperson hat sich als ein gewisser Jack Carter ausgegeben, Stadtsheriff. Open Subtitles موضوع تحت الحراسة سمى نفسه بجاك كارتر، شريف بلدة
    Die verhaftete Zielperson hat sich als ein gewisser Jack Carter ausgegeben, Stadtsheriff. Open Subtitles موضوع تحت الحراسة سمى نفسه بجاك كارتر ، شريف بلدة
    Jeder Subhuman wird verhaftet und von einer bewaffneten Eskorte zur Klinik gebracht werden. Open Subtitles أيّ مُشعر يُعثر علية سيتم إعتقاله وسيجلب تحت الحراسة إلى العيادة
    Jeder Subhuman wird verhaftet und von einer bewaffneten Eskorte zur Klinik gebracht werden. Open Subtitles أيّ مُشعر يُعثر علية سيتم إعتقاله وسيجلب تحت الحراسة إلى العيادة
    Nett von lhnen. Aber der Planet wird schwer bewacht. Open Subtitles أُقدر هذا و لكن الكوكب تحت الحراسة المشددة
    Der Bunker könnte noch bewacht sein. Open Subtitles لكما حتّى يجعلكما تتمكّنان من التسرّب ربما تكون المؤسسة تحت الحراسة
    Obwohl ich Colonel Sheppards Leben gerettet habe... und geholfen habe, die Hives aufzuhalten... werde ich immer noch bewacht. Open Subtitles حتى عندما أنقذت حياة العقيد شيبرد وساعدتهم لإيقاف السفن الأم من الوصول للأرض مازلتم تبقوني تحت الحراسة
    - Er ist fast 24 Stunden am Tag bewacht. Open Subtitles انه تحت الحراسة طوال الأربعة وعشرون ساعة
    Und wir haben veranlasst, dass du den Turm verlassen kannst, unter Bewachung, um deine Verteidigung vorzubereiten. Open Subtitles وقد اتفقنا على أنه بإمكانكِ مغادرة الحصن تحت الحراسة حتى تجهزي دفاعكِ.
    Wenn Sie mich solange unter Bewachung stellen, werde ich nicht protestieren. Open Subtitles إذا كنت ترغب في وضعني تحت الحراسة في غضون ذلك فلن أحتج
    "Sie wurden unter Bewachung zum Alliierten Hauptquartier" "in einen Tresorraum gebracht." Open Subtitles "يجري نقلها إلى مركز قيادة التحالف تحت الحراسة المشددة ليتم وضعها بأحد الخزائن"
    Wir bringen Sie an einen sicheren Ort unter Bewachung. Open Subtitles حسناً سأضعك في مكان مُأمّن تحت الحراسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more