"تحت المراقبة" - Translation from Arabic to German

    • auf Bewährung
        
    • unter Beobachtung
        
    • überwachen
        
    • beobachten
        
    • wird überwacht
        
    • unter Überwachung
        
    • werden beobachtet
        
    • unter Bewachung
        
    • zur Beobachtung
        
    • Bewährungsgutachten
        
    Sieben Millionen Menschen sind auf Bewährung. TED لدينا سبعة ملايين شخص تحت المراقبة والإفراج المشروط.
    Mr Kirkland sagte, ich komme frei auf Bewährung. Open Subtitles السيد كيركلاند قال أنني سأخرج بعد وضعي تحت المراقبة.
    Und während wir diese Liste abarbeiten,... würden wir auch einige davon gern unter Beobachtung stellen. Open Subtitles و ، أثناء مراجعة تلك القائمة . نريد نريد وضع بعضهم كذلك تحت المراقبة
    Anscheinend ist es nicht ungewöhnlich, Cops der Gang Einheiten zu überwachen. Open Subtitles جليّاً أنّ ليس من الشائع وضع شرطة العصابات تحت المراقبة.
    Sie wollen uns die nächsten 18 Stunden beobachten, aber das ist nur eine Formalität. Open Subtitles يريدوا أن يبقونا تحت المراقبة لـ18 ساعة لكنهم قالوا أن هذا مجرد تصرف رسمى
    Gut. Ihre Wohnung wird überwacht und ihr Telefon abgehört. Open Subtitles جيد ، لقد وضعنا منزلها تحت المراقبة . وتنصتنا على هاتفها
    Wussten Sie, dass dieser Standort unter Überwachung in einem Federal Drug Untersuchung? Open Subtitles أكنت تُدرك بأنّ هذا الموقع تحت المراقبة في تحقيق المخدّرات الفيدرالية؟
    Und Ihre Bewegungen werden beobachtet, Ihre Kommunikation wird überwacht. Open Subtitles وجميع تحركاتكم تحت المراقبة وجميع اتصالاتكم سيتم التنصت عليها
    Er hat gesagt, ich komme frei auf Bewährung. Open Subtitles السيد كيركلاند قال أنني سأخرج بعد وضعي تحت المراقبة.
    Mensch! Du weißt, dass ich auf Bewährung bin, Annie! Open Subtitles اللعنة , تعلمين اني حر ولكن تحت المراقبة
    Auf Urlaub rein, auf Bewährung raus. Open Subtitles الذهاب في إجازة ، الرحيل تحت المراقبة القضائية
    Ja, ich bin nur bis zu meinem 25zigstem Lebensjahr auf Bewährung, aber anders als sonst, kehren die Dinge wieder zur Normalität. Open Subtitles أجل، أنا تحت المراقبة حتى الخامسة والعشرين فقط ولكن غير ذلك الأمور عادة لطبيعتها
    Wir sind wegen der leicht unangebrachten öffentlichen Zurschaustellung unserer Hinterteile auf Bewährung und diese Arschlöcher in der Verwaltung suchen nur nach einem Grund, um uns zu bestrafen, Jungs. Open Subtitles الآن، نحن ما زلنا تحت المراقبة بسبب حادثة حبوب الهلوسة الغير مقصودة وهؤلاء الأوغاد في الإدارة يبحثون فقط
    Es wäre toll, wenn sie denken würden, sie wären nicht mehr auf Bewährung. Open Subtitles سيكون عظيماً لو لم يعتقدوا أنهم تحت المراقبة.
    Sie wissen: einen bösartigen Tumor entfernt man als Ganzes und einen gutartigen Tumor hält man nur unter Beobachtung. TED في حالة الورم الخبيث، تقوم باستئصاله كاملًا، والورم الحميد تبقيه تحت المراقبة.
    Aber es kostet Sie nichts, Joe Ranieri unter Beobachtung zu halten. Open Subtitles مو مشكله هيه مراح اتكلفك هوايه اذا خليت جو رينير تحت المراقبة
    Der Bürgermeister will, dass sie einige Tage unter Beobachtung bleiben. Open Subtitles المحافظ يريد إبقائهم تحت المراقبة الدقيقة للأيام القليلة المقبلة
    Wir nehmen Kontakt mit den Amerikanern auf und bitten sie, ab sofort die Schwägerin zu überwachen. Open Subtitles وسنقوم بالاتصال بالأمريكان ونطلب منهم إبقائها تحت المراقبة
    Ab nach Oceanview! Wir versuchen, den Inserenten zu finden und beobachten ihn dann! Open Subtitles نحن بالتأكيد يمكننا إيجاد من طرح الإعلان ووضعه تحت المراقبة
    Darum haben wir diesen Ort unter Überwachung gestellt. Open Subtitles لهذا السبب وضعنا هذا المكان تحت المراقبة
    Wir werden beobachtet. Open Subtitles نحن تحت المراقبة.
    Dort seid Ihr 24 Stunden unter Bewachung. Open Subtitles سيبقى المكان تحت المراقبة على مدار الساعة
    Sein Fieber ist von 40,5 runter, aber es ist immer noch sehr hoch, also würde ich ihn gerne noch zur Beobachtung hier behalten. Open Subtitles نزلت حرارته عن 105 ولكنها لا زالت عالية أريد أن ابقيه تحت المراقبة
    Oder ein Stück Fisch schmackhafte Gerichte sind koscher. Ein Bewährungsgutachten ist es nicht. Open Subtitles ان الطعام اللذيذ مباح شرعا ولكن ليس تقرير تحت المراقبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more