| Sieben Millionen Menschen sind auf Bewährung. | TED | لدينا سبعة ملايين شخص تحت المراقبة والإفراج المشروط. |
| Mr Kirkland sagte, ich komme frei auf Bewährung. | Open Subtitles | السيد كيركلاند قال أنني سأخرج بعد وضعي تحت المراقبة. |
| Und während wir diese Liste abarbeiten,... würden wir auch einige davon gern unter Beobachtung stellen. | Open Subtitles | و ، أثناء مراجعة تلك القائمة . نريد نريد وضع بعضهم كذلك تحت المراقبة |
| Anscheinend ist es nicht ungewöhnlich, Cops der Gang Einheiten zu überwachen. | Open Subtitles | جليّاً أنّ ليس من الشائع وضع شرطة العصابات تحت المراقبة. |
| Sie wollen uns die nächsten 18 Stunden beobachten, aber das ist nur eine Formalität. | Open Subtitles | يريدوا أن يبقونا تحت المراقبة لـ18 ساعة لكنهم قالوا أن هذا مجرد تصرف رسمى |
| Gut. Ihre Wohnung wird überwacht und ihr Telefon abgehört. | Open Subtitles | جيد ، لقد وضعنا منزلها تحت المراقبة . وتنصتنا على هاتفها |
| Wussten Sie, dass dieser Standort unter Überwachung in einem Federal Drug Untersuchung? | Open Subtitles | أكنت تُدرك بأنّ هذا الموقع تحت المراقبة في تحقيق المخدّرات الفيدرالية؟ |
| Und Ihre Bewegungen werden beobachtet, Ihre Kommunikation wird überwacht. | Open Subtitles | وجميع تحركاتكم تحت المراقبة وجميع اتصالاتكم سيتم التنصت عليها |
| Er hat gesagt, ich komme frei auf Bewährung. | Open Subtitles | السيد كيركلاند قال أنني سأخرج بعد وضعي تحت المراقبة. |
| Mensch! Du weißt, dass ich auf Bewährung bin, Annie! | Open Subtitles | اللعنة , تعلمين اني حر ولكن تحت المراقبة |
| Auf Urlaub rein, auf Bewährung raus. | Open Subtitles | الذهاب في إجازة ، الرحيل تحت المراقبة القضائية |
| Ja, ich bin nur bis zu meinem 25zigstem Lebensjahr auf Bewährung, aber anders als sonst, kehren die Dinge wieder zur Normalität. | Open Subtitles | أجل، أنا تحت المراقبة حتى الخامسة والعشرين فقط ولكن غير ذلك الأمور عادة لطبيعتها |
| Wir sind wegen der leicht unangebrachten öffentlichen Zurschaustellung unserer Hinterteile auf Bewährung und diese Arschlöcher in der Verwaltung suchen nur nach einem Grund, um uns zu bestrafen, Jungs. | Open Subtitles | الآن، نحن ما زلنا تحت المراقبة بسبب حادثة حبوب الهلوسة الغير مقصودة وهؤلاء الأوغاد في الإدارة يبحثون فقط |
| Es wäre toll, wenn sie denken würden, sie wären nicht mehr auf Bewährung. | Open Subtitles | سيكون عظيماً لو لم يعتقدوا أنهم تحت المراقبة. |
| Sie wissen: einen bösartigen Tumor entfernt man als Ganzes und einen gutartigen Tumor hält man nur unter Beobachtung. | TED | في حالة الورم الخبيث، تقوم باستئصاله كاملًا، والورم الحميد تبقيه تحت المراقبة. |
| Aber es kostet Sie nichts, Joe Ranieri unter Beobachtung zu halten. | Open Subtitles | مو مشكله هيه مراح اتكلفك هوايه اذا خليت جو رينير تحت المراقبة |
| Der Bürgermeister will, dass sie einige Tage unter Beobachtung bleiben. | Open Subtitles | المحافظ يريد إبقائهم تحت المراقبة الدقيقة للأيام القليلة المقبلة |
| Wir nehmen Kontakt mit den Amerikanern auf und bitten sie, ab sofort die Schwägerin zu überwachen. | Open Subtitles | وسنقوم بالاتصال بالأمريكان ونطلب منهم إبقائها تحت المراقبة |
| Ab nach Oceanview! Wir versuchen, den Inserenten zu finden und beobachten ihn dann! | Open Subtitles | نحن بالتأكيد يمكننا إيجاد من طرح الإعلان ووضعه تحت المراقبة |
| Darum haben wir diesen Ort unter Überwachung gestellt. | Open Subtitles | لهذا السبب وضعنا هذا المكان تحت المراقبة |
| Wir werden beobachtet. | Open Subtitles | نحن تحت المراقبة. |
| Dort seid Ihr 24 Stunden unter Bewachung. | Open Subtitles | سيبقى المكان تحت المراقبة على مدار الساعة |
| Sein Fieber ist von 40,5 runter, aber es ist immer noch sehr hoch, also würde ich ihn gerne noch zur Beobachtung hier behalten. | Open Subtitles | نزلت حرارته عن 105 ولكنها لا زالت عالية أريد أن ابقيه تحت المراقبة |
| Oder ein Stück Fisch schmackhafte Gerichte sind koscher. Ein Bewährungsgutachten ist es nicht. | Open Subtitles | ان الطعام اللذيذ مباح شرعا ولكن ليس تقرير تحت المراقبة |