"تحدث عنها" - Translation from Arabic to German

    • sprach
        
    • über
        
    Er sprach von ihr mit einer Leidenschaft und einem Verständnis, das ich sonst nur von meinen Kollegen in der Philharmonie von Los Angeles kenne. TED وقد تحدث عنها بشغف .. ووعي وفهم كما أتحدث أنا مع زملائي في جمعية محبي الموسيقى في لوس أنجليس
    - Ja, er sprach davon. Ist es wirklich so schrecklich? Open Subtitles أوه, أجل, لقد تحدث عنها هل هي حقاً فظيعة؟
    Könnte sie der Fehler sein, über den Travis sprach? Open Subtitles هل يمكن ان تكون هي الغلطه التي تحدث عنها ترافيس ؟
    PJC: Apropos Östrogen, eine weitere Verbindung, über die Tyrone in dem Film spricht, nennt sich Bisphenol A, BPA, das erst kürzlich in den Nachrichten war. TED بينيلوب: في حديثنا عن الاستروجين من المركبات التي تحدث عنها تايرون في الفلم هو ما يسمى بالبسفينول أ التي كانت في الانباء مؤخرا
    Ich bin Techniker, ich steh auf medizinische Gerätschaften, meistens Hightechkram, über den Herr Bono gesprochen hatte. TED أنا تقني، أهوى المبتكرات الطبية ، معظمها ذات تقنية عالية مثل الأشياء التي تحدث عنها السيد بونو.
    Tatsächlich waren die Menschen über die er redete -- und ihre Armut -- eher eine Anmerkung. TED في الحقيقة كانت تلك النماذج التي تحدث عنها .. تعرض جانباً مختلفاً من القصص
    Das kann ich mir gut vorstellen, aber sie wird nicht erfreut sein, dass er mit Ihnen sprach, bevor man es sicher weiß. Open Subtitles أنا متأكدة بأنهُ سيكون كذلك، لكنها لن تكون مسرورة بأنهُ تحدث عنها قبل أن يتم تأكيدهُ
    Und Allison ist die Einzige, von der er je so sprach. Open Subtitles لأني أعرف "سكوت" و "أليسون" الوحيدة التي تحدث عنها هكذا على الإطلاق
    Diese Legenden, von denen er sprach, die... die... die Crazy Dogs und die Zeitreisen... Open Subtitles تلك الأساطير التي تحدث عنها و... على ...
    Ich möchte die Mauern der Ignoranz zerstören, die zwischen Ost und West bestehen – nein, nicht die einfache Option, die wir vorher diskutiert haben, aber die sanfte Macht, über die Joseph Nye vorher sprach. TED أرغب في كسر جدران الجهل بين الشرق والغرب - لا، ليس الخيار السهل الذي ناقشناه من قبل، ولكن القوة الناعمة التي تحدث عنها جوزيف ناي من قبل.
    Er sprach im Film über sie. Open Subtitles تحدث عنها في الفيلم
    Die Kirche, von der Cohle sprach, müsste genau hier sein. Open Subtitles تلك الكنيسة التي تحدث عنها كول) ، من المفترض أن تكون هنا)
    Das sieht wie das Auto aus, über das der Typ von der Tankstelle geredet hat, nicht wahr? Open Subtitles تبدو إنها تلك السيارة. التي تحدث عنها الفتى في محطة البنزين،أليس كذلك؟
    Dann will ich über die Initiative sprechen, die Chris erwähnte, die wir bei AMD gestartet haben und 50x15 nennen. TED ثم، عن المبادرة التي تحدث عنها كريس، و التي قررنا أن نطلقها في AMD تحت مسمى 50x15.
    Sie sind die, über die er nie gesprochen hat. Open Subtitles أنت واحد وقال انه لم تحدث عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more