"تحظيا" - Translation from Arabic to German

    • ihr
        
    Es ist eine Schande, dass ihr Jungs nie die Gelegenheit hattet, sie kennenzulernen. Open Subtitles من المؤسف أنكما لم تحظيا بفرصة للتعرف بها
    Es ist eine Schande, dass ihr Jungs nie die Gelegenheit hattet, sie kennenzulernen. Open Subtitles من المؤسف أنكما لم تحظيا بفرصة للتعرف بها
    Wenn ich fort bin, werdet ihr beide die Chance haben, das normale Leben zu führen, das ihr verdient. Open Subtitles عندما أرحل، سيمكن أنْ تحظيا بالحياة العاديّة التي تستحقّانها
    ihr beide solltet reden. Open Subtitles أعتقد أنكما تحتاجان فحسب إلى أن تحظيا بمحادثة
    Du warst so mit dem Laufen zwischen alternativen Realitäten beschäftigt, dass ihr keine Chance hattet, Zeit miteinander zu verbringen. Open Subtitles لقد انشغلت بالركض بين الأبعاد ولم تحظيا بفرصة قضاء الوقت معًا
    Wenn von ihr was übrig bleibt, könnt ihr euch drüber hermachen. Open Subtitles إن تبقى شيئ ,فيمكنكما أن تحظيا بقطعه
    ihr zwei braucht wirklich eure eigene Wohnung. Open Subtitles يجب أن تحظيا كلاكما بشقتكما الخاصة
    ihr beiden könnt euch auf die Couch setzen. Open Subtitles يُمكنكنّ ان تحظيا بمقاعد على الأريـكة..
    ihr zwei... solltet dieses Gespräch vielleicht anderswo fortsetzen. Open Subtitles ربما, يمكنكما أن تحظيا... بهذهِ المحادثةِ في مكانٍ آخر
    Wir stimmen beide zu, dass ihr eure Privatsphäre haben solltet. Open Subtitles كلانا إتفق على أن تحظيا بخصوصيتكما
    ihr habt euch zwölf Jahre auf diese Sache vorbereitet. Open Subtitles لقد تدربتما 12 عاماً لهذا الأمر، لكي تحظيا بهذا التكليف. -انه ...
    - Habt ihr nie genug? Open Subtitles ألم تحظيا بما تريدانه ؟
    Nein, das werdet ihr nie. Open Subtitles لا، لن تحظيا بها أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more