| Es ist eine Schande, dass ihr Jungs nie die Gelegenheit hattet, sie kennenzulernen. | Open Subtitles | من المؤسف أنكما لم تحظيا بفرصة للتعرف بها |
| Es ist eine Schande, dass ihr Jungs nie die Gelegenheit hattet, sie kennenzulernen. | Open Subtitles | من المؤسف أنكما لم تحظيا بفرصة للتعرف بها |
| Wenn ich fort bin, werdet ihr beide die Chance haben, das normale Leben zu führen, das ihr verdient. | Open Subtitles | عندما أرحل، سيمكن أنْ تحظيا بالحياة العاديّة التي تستحقّانها |
| ihr beide solltet reden. | Open Subtitles | أعتقد أنكما تحتاجان فحسب إلى أن تحظيا بمحادثة |
| Du warst so mit dem Laufen zwischen alternativen Realitäten beschäftigt, dass ihr keine Chance hattet, Zeit miteinander zu verbringen. | Open Subtitles | لقد انشغلت بالركض بين الأبعاد ولم تحظيا بفرصة قضاء الوقت معًا |
| Wenn von ihr was übrig bleibt, könnt ihr euch drüber hermachen. | Open Subtitles | إن تبقى شيئ ,فيمكنكما أن تحظيا بقطعه |
| ihr zwei braucht wirklich eure eigene Wohnung. | Open Subtitles | يجب أن تحظيا كلاكما بشقتكما الخاصة |
| ihr beiden könnt euch auf die Couch setzen. | Open Subtitles | يُمكنكنّ ان تحظيا بمقاعد على الأريـكة.. |
| ihr zwei... solltet dieses Gespräch vielleicht anderswo fortsetzen. | Open Subtitles | ربما, يمكنكما أن تحظيا... بهذهِ المحادثةِ في مكانٍ آخر |
| Wir stimmen beide zu, dass ihr eure Privatsphäre haben solltet. | Open Subtitles | كلانا إتفق على أن تحظيا بخصوصيتكما |
| ihr habt euch zwölf Jahre auf diese Sache vorbereitet. | Open Subtitles | لقد تدربتما 12 عاماً لهذا الأمر، لكي تحظيا بهذا التكليف. -انه ... |
| - Habt ihr nie genug? | Open Subtitles | ألم تحظيا بما تريدانه ؟ |
| Nein, das werdet ihr nie. | Open Subtitles | لا، لن تحظيا بها أبداً. |