"تحملت" - Translation from Arabic to German

    • ertrug
        
    • ertragen
        
    • Verantwortung
        
    • übernahm
        
    Ich ertrug ihre Inbrunst, wissend Edward verloren zu haben. Open Subtitles تحملت تكبرها، وأنا عالمة بأنني سأكون منفصلة عن ادوارد للأبد
    Ich ertrug die Schmerzen jeden Tag meines Lebens. Open Subtitles بينما أنا لازلت هنا تحملت الألم كل يوم فى حياتي
    Sie ertrug es, wie Ihr mit Milady de Winter Open Subtitles تحملت تسكعك مع ماي لايدي دي وينتر في القصر
    Ich habe die Mißhandlungen dieses irischen Hochkömmlings, mit dem lhr Euer Bett teilt, ertragen, so lange es mir nur möglich war. Open Subtitles لطالما تحملت أكثر مما يمكن أن يحتمل بشرى معاملة سيئة من أيرلندى همجى والذي أخذتيه إلى فراشك
    Und wie konnte Jane es ertragen, auf ihn zu warten und mit anzusehen, wie er mit einer anderen Frau kokettierte? Open Subtitles كيف تحملت جين, وانتظرته ونظرت اليه وهو يعير اهتمامه لإمرأه غيرها
    Du könntest es selbst haben. wenn du Verantwortung zeigen würdest. Open Subtitles وفي يوم ما يمكنك ان تفعلها لو تحملت المسؤولية
    - Nur die zwei. Ich übernahm die Verantwortung für den Vogel. Open Subtitles تحملت نزوة الطائر و كان خطئاً كبيراً
    Ich kann es nicht fassen... warum ich Ihren Despotismus die ganzen Jahre ertrug, Agda. Open Subtitles . .. إنك لايمكنكِ أن تدركين لماذا تحملت إستبدادك " كل هذه السنوات سيدة " أجدا
    Ich ertrug die Peitsche ohne Klage. Open Subtitles لقد تحملت الجلد بدون أي تذمر
    Ich ertrug Schlimmeres. Open Subtitles لقد تحملت الأسوأ
    Ich ertrug Schlimmeres. Open Subtitles لقد تحملت الأسوأ
    Sie hielt durch und ertrug die Qual durch die Männer. Open Subtitles تحملت وتعلمت اساليب الرجال
    Wenn ich lebenslange Trauer ertragen kann, dann kann ich auch Glück ertragen. Open Subtitles و مادمتِ تحملت عمراً من الشقاء سأتحمل السعاده أيضاً
    Und ich habe jedes Opfer gebracht, jede Pflicht ertragen, die von mir erbeten wurde und trotzdem stehe ich am Abgrund. Open Subtitles وأنا من قمت بكل التضحيات لقد تحملت كل طلب قد طلبته مني وها أنا أقف على حافة الهاوية
    Sie hat all die Jahre deine Trinkerei ertragen. Open Subtitles حسناً ، اعتقد إنها تحملت شرابك كل هذه السنوات
    Wer eine zweite Chance will, muss Verantwortung für seine Fehler übernehmen. Open Subtitles فتى ، الجزء الثانى من فرصتك انك تحملت المسؤوليه اما بالنسبه للفوضى الذى صنعتها فأنها جاءت اولاً ، هل تفهمنى
    Wir hatten skrupellose Händler, ich übernehme die Verantwortung. Open Subtitles وكلفه ذلك 9 آلاف لدينا وكلاء عديمي ضمير وأنا تحملت كامل المسؤولية.
    Theoretisch können Sie ihn ohne unsere Empfehlung mitnehmen, aber damit nehmen Sie eine große Verantwortung auf sich. Open Subtitles فنياً لا يمكنك إخراجه دون توصيتنا بذلك لكنك تحملت مسؤليه كبيره أمام المحكمه
    Sie übernahm auch die Verantwortung für alles in St. Louis. Open Subtitles و هي تحملت مسؤلية كل ما حدث ب"سانت لويس"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more