"تحمى" - Translation from Arabic to German

    • schützen
        
    • beschützen
        
    • schützt
        
    • Schutz
        
    • decken
        
    • geschützt
        
    • schützten
        
    Eine dumme Frau. Wie kann man nur so einen Mann schützen? Open Subtitles امرأة غبية, كيف يمكنها ان تحمى رجل مثل هذا ؟
    Die Gerichte schützen doch die Verbrecher und nicht ihre Opfer. Open Subtitles المسألة كلها واضحة جداً محاكمنا تحمى المجرمين
    Sein Gesicht zu schützen und wie ein Mädchen zu kreischen, ist leicht zu übertreffen. Open Subtitles تحمى وجهك وتصرخ مثل بنت ليست كضربة يد خلفية.
    Und dass es ein Bild, sobald es wie durch Zauber gut gelungen ist, sofort zu beschützen gilt, zu bewahren wie in einem Schrein. Open Subtitles وحالما تقرب علامة إلى الظهور سيكون هذا فعلاً حسناً من قبل معجزة يجب ان تحمى ويعتنى بها كما لو كانت داخل ضريح
    Ich meirs nicht negativ, aber du willst Mitleid und schützt nur deinen Narzissmus. Open Subtitles و انا لا اعنى هذا بطريقة سيئة لكنك تترك الناس تشعر بالاسى من اجلك فى حين انك فقط تحمى انانيتك
    Und beachten Sie bitte die Sicherheitsvorkehrungen... zum Schutz Ihrer großartigen Skulptur. Open Subtitles ولاحظوا ، رجاءً .... إجراءات الأمن الوقائية تحمى تمثالك العظيم
    Und Sie decken seine Flanke. Open Subtitles وأنت ستكون بجانبه تحمى قواته الغربية فهمت
    Um die Schafe zu schützen, musst du den Wolf einfangen. Open Subtitles لكى تحمى الغنم , عليك أن تقبض على الثعلب
    Ich weiß nicht, ob Sie Sydney schützen oder ob sie Schutz braucht. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا كنت تحمى سيدنى أو تحتاج هى لحمايه منك
    Du hast versucht, diese Stadt zusammenzuhalten, unsere Kinder zu schützen. Open Subtitles انت تحاول ان تجمع البلده مع بعضها لكى تحمى أولادنا
    Eine Menge Drohnen schützen das Kommando Schiff. Open Subtitles هناك الكثير من الطائرات تحمى سفينه القايده
    Bevor man andere schützt, muss man sich selbst zuerst schützen. Open Subtitles قبل أن تحمى الآخرين من الظلام يجب عليك حماية نفسك أولاً.
    Sie halten nicht den Kopf warm oder schützen vor der Sonne oder verbergen das Gesicht vor den Leuten. Open Subtitles انها لا تحمى رأسك من حرارة الشمس ولا تحفظها دافئة فى البرد او تُخفى وجهك عن الناس الذين لاترغب فى رؤيتهم..
    Die einzige Möglichkeit, um einen Menschen zu schützen, ist es, einen anderen zu töten. Open Subtitles الطريقة الوحيد لكى تحمى شخصاً هى أن تقتل شخصاً آخر
    Es ist Eure ritterliche Pflicht, das Reich zu beschützen. Open Subtitles أنه من واجبك أن تحمى مقاطعات الملك أينون كفارس فى مملكنه
    Koste es, was es wolle. Sie werden unter allen Umständen diese Bomber beschützen. Open Subtitles تحت كل التكاليف والظروف يجب أن تحمى القوات.
    Mögen die Mächte des Guten jeden unserer Schritte beschützen. Open Subtitles لعل القوى الحسنه تحمى جميع خطواتنا
    Sie schützt Rick. Open Subtitles انها تحمى "ريك" ، يبدو انها تحمل بعض المشاعر له
    Wenn sie die decken würde, stünde sie im Zeugenstand. Open Subtitles إن كانت تحمى الأطباء لشهدت لصالحهم
    Wenn die Mauern fallen, ist auch die Hauptstadt nicht mehr von Ihnen geschützt. Open Subtitles يمكنهم ان يأتوا ويهدموا الجدار ثم العاصمة لن تحمى
    Kreditderivative schützten die Banken vor Verlusten... und trugen zur Risikoverteilung bei. Open Subtitles أصبحت أقل تكرارا و أقل وطأة المشتقات أو الاستثمار البديل كانت تحمى البنوك من الخسارة Credit derivatives و تساعد على توزيع الأخطار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more