Wie fördern wir die Befolgung eines angepassten Versorgungsplanes, der all diese großartige Technologie um uns herum benutzt, um unser Verhalten zu ändern? | TED | كيف يمكننا أن نحول خطط العلاج المتزمتة إلى خطط رعاية فردية تستغل التكنولوجيا الرائعة التي تحيط بنا ونغير بها تصرفاتنا؟ |
Vielleicht projiziert das Ei die Kuppel um uns herum, so wie im Planetarium Sterne projiziert werden. | Open Subtitles | ربما وضع البيضة بالنسبة للقبة التي تحيط بنا كوضع القبة السماوية عندما تحيط بك النجوم |
Sie umgibt uns immer, wie die Luft, die wir in diesem Raum atmen. | TED | انها تحيط بنا في جميع الاوقات, تمام مثل الهواء الذي نتنفسه في هذه الغرفة. |
Der Wind raschelt in den Bäumen, ferne Sterne umgeben uns | Open Subtitles | تهمس الرياح من خلال الأشجار والنجوم البعيدة تحيط بنا |
Ich liebe alle nächtlichen Wesen, die uns umgeben. | Open Subtitles | يغمرني محبة العيش مع كافة تلك المخلوقات الليلية التي تحيط بنا |
Wenn wir uns umsehen, hat vieles von dem, was uns umgibt, sein Leben als mancherlei Steine und Schlamm begonnen, an diversen Orten auf der Welt im Boden vergraben. | TED | إن نظرتم من حولنا .. فان معظم الامور التي تحيط بنا .. بدأت في الاساس من الحمأة والصخور المدفونة في الارض في مناطق مختلفة من العالم |
O scion des Raghu Rennens, gekommen, um mich zu retten | Open Subtitles | الكوارث تحيط بنا يا سليل راجو.. |
Es sollte eine Überraschung werden, ich kaufe all das Land um uns herum. | Open Subtitles | أردت أن تكون مفاجأة أنا أقوم بشراء كافة الأراضي التى تحيط بنا |
Aber man brauchte sie nicht um die großen alltäglichen Objekte um uns herum zu beschreiben. | TED | ولكنك لا تحتاجها لكي تصف الاجسام الكبير .. والاشياء التي تحيط بنا |
Und als Anthropologin sehe ich diese Unterschiede in der Erfahrung in unserer kulturellen und sozialen Welt verwurzelt, mit der wir die Phänomene um uns definieren. | TED | و بإعتباري عالمة أنتروبولوجيا، أرى هذه الإختلافات في التجربة تتجذر في العالمين الثقاقي و الإجتماعي الذي من خلالهم نحدد الظواهر التي تحيط بنا. |
"Das Gewehrfeuer um uns herum betäubt unsere Ohren." | Open Subtitles | كانت نيران الأسلحه التى تحيط بنا تتيح لنا سماع أحزاننا |
Weißt du, es ist so, als ob um uns herum eine Blase ist... und du möchtest sie einfach noch nicht platzen lassen. | Open Subtitles | أحس و كأن الخبر هذا كفقاعة تحيط بنا و لا ترغبين بأن تنفجر هذه الفقاعة بعد |
Sie umgibt uns. | Open Subtitles | إنها تحيط بنا .. |
Der Wind raschelt in den Bäumen, ferne Sterne umgeben uns | Open Subtitles | تهمس الرياح من خلال الأشجار والنجوم البعيدة تحيط بنا |
Innovation und Produktivität, die uns umgeben, beinahe jeder von uns -- von Regierungen über Unternehmen bis zu Individuen -- schwer bei Bankiers verschuldet sind? | Open Subtitles | أليس من المذهل , على الرغم من أن لا تصدق من ثروات وموارد , الابتكار والإنتاجية التي تحيط بنا , جميعا تقريبا , من الحكومات إلى الأفراد والشركات , |
Und ich bin sicher, dass die Architekten sich inspirieren ließen, wie ich auch, von all dem, was uns umgibt, von der Natur. | TED | وانا متأكد ان مصمميها المعمارين قد أُلهموا كما انا .. من الطبيعة التي تحيط بنا |
O scion des Raghu Rennens, gekommen, um mich zu retten | Open Subtitles | الكوارث تحيط بنا يا سليل راجو.. |