"تحيط بنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • um uns
        
    • umgibt uns
        
    • umgeben uns
        
    • uns umgeben
        
    • uns umgibt
        
    • um mich zu
        
    Wie fördern wir die Befolgung eines angepassten Versorgungsplanes, der all diese großartige Technologie um uns herum benutzt, um unser Verhalten zu ändern? TED كيف يمكننا أن نحول خطط العلاج المتزمتة إلى خطط رعاية فردية تستغل التكنولوجيا الرائعة التي تحيط بنا ونغير بها تصرفاتنا؟
    Vielleicht projiziert das Ei die Kuppel um uns herum, so wie im Planetarium Sterne projiziert werden. Open Subtitles ربما وضع البيضة بالنسبة للقبة التي تحيط بنا كوضع القبة السماوية عندما تحيط بك النجوم
    Sie umgibt uns immer, wie die Luft, die wir in diesem Raum atmen. TED انها تحيط بنا في جميع الاوقات, تمام مثل الهواء الذي نتنفسه في هذه الغرفة.
    Der Wind raschelt in den Bäumen, ferne Sterne umgeben uns Open Subtitles تهمس الرياح من خلال الأشجار والنجوم البعيدة تحيط بنا
    Ich liebe alle nächtlichen Wesen, die uns umgeben. Open Subtitles يغمرني محبة العيش مع كافة تلك المخلوقات الليلية التي تحيط بنا
    Wenn wir uns umsehen, hat vieles von dem, was uns umgibt, sein Leben als mancherlei Steine und Schlamm begonnen, an diversen Orten auf der Welt im Boden vergraben. TED إن نظرتم من حولنا .. فان معظم الامور التي تحيط بنا .. بدأت في الاساس من الحمأة والصخور المدفونة في الارض في مناطق مختلفة من العالم
    O scion des Raghu Rennens, gekommen, um mich zu retten Open Subtitles الكوارث تحيط بنا يا سليل راجو..
    Es sollte eine Überraschung werden, ich kaufe all das Land um uns herum. Open Subtitles أردت أن تكون مفاجأة أنا أقوم بشراء كافة الأراضي التى تحيط بنا
    Aber man brauchte sie nicht um die großen alltäglichen Objekte um uns herum zu beschreiben. TED ولكنك لا تحتاجها لكي تصف الاجسام الكبير .. والاشياء التي تحيط بنا
    Und als Anthropologin sehe ich diese Unterschiede in der Erfahrung in unserer kulturellen und sozialen Welt verwurzelt, mit der wir die Phänomene um uns definieren. TED و بإعتباري عالمة أنتروبولوجيا، أرى هذه الإختلافات في التجربة تتجذر في العالمين الثقاقي و الإجتماعي الذي من خلالهم نحدد الظواهر التي تحيط بنا.
    "Das Gewehrfeuer um uns herum betäubt unsere Ohren." Open Subtitles كانت نيران الأسلحه التى تحيط بنا تتيح لنا سماع أحزاننا
    Weißt du, es ist so, als ob um uns herum eine Blase ist... und du möchtest sie einfach noch nicht platzen lassen. Open Subtitles أحس و كأن الخبر هذا كفقاعة تحيط بنا و لا ترغبين بأن تنفجر هذه الفقاعة بعد
    Sie umgibt uns. Open Subtitles إنها تحيط بنا ..
    Der Wind raschelt in den Bäumen, ferne Sterne umgeben uns Open Subtitles تهمس الرياح من خلال الأشجار والنجوم البعيدة تحيط بنا
    Innovation und Produktivität, die uns umgeben, beinahe jeder von uns -- von Regierungen über Unternehmen bis zu Individuen -- schwer bei Bankiers verschuldet sind? Open Subtitles أليس من المذهل , على الرغم من أن لا تصدق من ثروات وموارد , الابتكار والإنتاجية التي تحيط بنا , جميعا تقريبا , من الحكومات إلى الأفراد والشركات ,
    Und ich bin sicher, dass die Architekten sich inspirieren ließen, wie ich auch, von all dem, was uns umgibt, von der Natur. TED وانا متأكد ان مصمميها المعمارين قد أُلهموا كما انا .. من الطبيعة التي تحيط بنا
    O scion des Raghu Rennens, gekommen, um mich zu retten Open Subtitles الكوارث تحيط بنا يا سليل راجو..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus