"تخبرينا به" - Translation from Arabic to German

    • sagen
        
    • uns
        
    Finden Sie nicht, dass das etwas war, was Sie uns hätten sagen sollen, Inspector? Open Subtitles ألا تظنين أنّ ذلك شيء كان يفترض عليكِ أن تخبرينا به أيّتها المفتشة؟
    Es muß da noch mehr geben, das du uns sagen kannst. Open Subtitles يجب أن يكون لديك ما تخبرينا به. كيف عرفتي؟
    Wenn Sie wegrennen, wissen Sie mehr als Sie sagen. Open Subtitles ان تهربي يعني انكي تعلمي الكثير مما تخبرينا به
    Was Sie uns nicht sagten, ist, dass Sie einen Tag früher abreisten. Open Subtitles ولكن الذي لم تخبرينا به انكي غادرتي المؤتمر في وقت مبكر
    Also, was kannst du uns über Edward sagen, was unseren Fall betrifft und nicht die Heirat, über die wir nichts wissen? Open Subtitles أجل إذاً، ماذا عساك أن تخبرينا به ،عن (إدوار) وما يخص قضيتنا لا الزيجة التي لا نعرفها عنها شيئاً؟
    Was können Sie mir sonst noch über Reynolds Drogenkonsum sagen, während er undercover war? Open Subtitles ماذا أيضاً يُمكنكِ أن تخبرينا به ، عن إستخدام (رينولد) للمخدرات؟ حينما كان يعمل بشكل سرّي؟
    Lucy, wenn Sie dir etwas von Mister F erzählt, verrate es uns. Open Subtitles لوسي، اذا قالت لك عن المشهور السيد ف يجب أن تخبرينا به
    Nun, wie ich schon sagte, Mrs. Hess, wir überprüfen die Dinge soweit wir können, aber wenn es irgendetwas gibt, was Sie uns über die Geschäfte ihres Mannes erzählen können... Open Subtitles حسنًا،مثلما قلت يا سيدة هيس نحن سنفحص بعض الأشياء من طرفنا لكن هل يوجد أي شيء يمكننك أن تخبرينا به
    Gibt es noch etwas, was Sie uns nicht gesagt haben? Wegen der Prozesslawine... begann Joe Geld aus seinen Firmenanteilen abzuzweigen. Open Subtitles أهناك شيء لم تخبرينا به بعد؟ بسبب...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more