Du musst dich zwischen Lyndsey und Melissa entscheiden und zwar jetzt. | Open Subtitles | يجب أن تختار بين ليندسي وميليسا ويجب أن تختار الآن |
Stell dir vor, du bist in einer Gameshow und kannst zwischen zwei Preisen wählen: einem Diamanten oder einer Flasche Wasser. | TED | تخيل نفسك في برنامج مسابقات ويمكنك أن تختار بين جائزتين: ماسة أو عبوة مياه. |
Mein Sohn, du musst wählen... zwischen einer Frau... und deinem Volk. | Open Subtitles | إبني، يجب أن تختار بين إمرأة واحدة أو شعبك |
Aber wenn ich mich schon zwischen zwei Übeln entscheiden muss, dann nehme ich lieber das, was ich noch nicht ausprobiert habe. | Open Subtitles | عندما تختار بين أمران شريران فلعلكتختارأمرلمتجربهمنقبل .. |
Das liegt an dem sogenannten Grenznutzen. Es bedeutet, dass man bei jeder Wahl zwischen Diamanten und Wasser den Nutzwert einer weiteren Flasche Wasser mit dem eines zusätzlichen Diamanten vergleicht. | TED | هذا بسبب ما يسمى المنفعة الحدّية، وهذا يعني أنك عندما تختار بين الألماس والماء، فإنك تقارن المنفعة التي تحصل عليها بين كل عبوة مياه إضافية و كل ماسة إضافية. |
Es ist nun mal nichts umsonst. Die USA müssen sich zwischen der Schaffung von Arbeitsplätzen, die einen konkurrenzfähigeren Wechselkurs erfordert, und der billigen Finanzierung ihrer Zahlungsbilanz- und Haushaltsdefizite entscheiden. | News-Commentary | حقاً لا يوجد غداء مجاني. ويتعين على الولايات المتحدة أن تختار بين خلق فرص العمل، وهو ما يتطلب وجود سعر صرف أكثر تشجيعاً للمنافسة، وبين التمويل الرخيص لعجزها الخارجي والمالي. |
Wir brauchen schnellstmöglich einen Trauzeugen, und du musst dich zwischen Ross und Chandler entscheiden. | Open Subtitles | حسنا، هناك بقعة مفتوحة لوصيف واحد فقط ... و... عليك ان تختار بين روس وتشاندلر. |
Sie schwankt seit Monaten zwischen Fenmore und Suntrust. | Open Subtitles | انها تحاول أن تختار بين شركتي فينمور"و " سنترست" لعدة أشهر" |
Nun, du wählst zwischen zwei Weltklasse Chirurgen. | Open Subtitles | حسنا, أنت تختار بين جراحيين عالميين. |
Zu wählen zwischen wem? | Open Subtitles | تختار ؟ تختار بين من ؟ |
Außerdem hat Sarkozy eine Berücksichtigung des neuen Gleichgewichts der Kräfte in der EU nach Beitritt der osteuropäischen Staaten vollständig in den französischen Ansatz gegenüber Europa integriert. Anders als Chirac ist er sich bewusst, dass es kontraproduktiv und unrealistisch ist, Länder wie Bulgarien oder Rumänien aufzufordern, sich zwischen ihren Loyalitäten gegenüber Europa und Amerika zu entscheiden. | News-Commentary | كما اندمج ساركوزي بشكل كامل في التوجه الفرنسي نحو أوروبا، في تقدير لتوازن القوى الجديد داخل الاتحاد الأوروبي في أعقاب انضمام دول أوروبا الشرقية إليه. فهو، على النقيض من شيراك ، يدرك أنه من غير المنطقي أن يطلب من دول مثل بلغاريا ورومانيا أن تختار بين ولائها لأوروبا أو ولائها لحلف الأطلنطي. وهنا يتأكد لنا من جديد أن تعزيز قوة أوروبا يتطلب تعزيز قوة الحلف. |