Jedes Korn ist anders. Es gibt keine zwei Sandkörner in der Welt, die gleich sind. | TED | و كل حبة تختلف عن الأخرى. لا توجد في العالم حبتان متشابهتان من الرمل. |
Kinder hören sich anders an als Jugendliche, welche sich anders anhören als Erwachsene. | TED | يختلف صوت الأطفال عن المراهقين الذين بدورهم لهم أصوات تختلف عن البالغين. |
Seine Aktivitäten in der Lernzone waren ganz anders als die am Gericht, seiner Leistungszone. | TED | تمارينه في منطقة التعلم تختلف كلياً عن تمارينه في المحكمة، أي منطقة آدائه. |
Die Gründe unterscheiden sich vom Bundesstaat zu Bundesstaat, aber hauptsächlich im Detail. | TED | ان اسباب هذه المشكلة تختلف من ولاية الى اخرى في حيثياتها |
Unsere Einstellung zum Schlaf unterscheidet sich so sehr vom vorindustrialisierten Zeitalter, als wir quasi in die Bettdecke einwickelt waren. | TED | مواقفنا تجاه النوم تختلف بشكل كبير جدا من عصر ما قبل الصناعة، حين كنا ملفوفين تقريبا في اللحاف. |
Oh, Sie denken, dass Sie so anders als dieser Typ sind. | Open Subtitles | أوه ، أنت تعتقد أنك تختلف كثيرا عن هذا الرجل. |
Und wenn er in ihrer Welt ist, dann können sie eine Beziehung mit ihm aufbauen und mit ihm ganz anders spielen, als sie mit ihm auf dem Bildschirm spielen würden. | TED | و عندما تكون في عالمهم يمكن ان يتصلوا بها و يلعبوا معها بطريقة تختلف كليا عن الطريقة التي لعبوا بها على الشاشة |
Der Name mag nicht viel anders klingen, aber die Bildsprache ist es bestimmt. | TED | قد لا تختلف مسمياتهم التجارية كثيراً عن المنظمات المانحة، ولكن يكمن الفرق في عكس الصور. |
Der Akzent meiner Mutter ist so anders als der meines Vaters, und wir sind an die 300.000 Leute in demselben Land. | TED | لهجة والدتي تختلف تماما عن لهجة والدي على الرغم من انا تعدادنا لايتجاوز ال 300,000 في البلد نفسه |
Und die neue Innovationswelle, die anfängt durch die Industrie zu fegen, ist nicht anders. | TED | والموجة الجديدة من الابتكار التي بدأت تجتاح الصناعة لا تختلف. |
Wenn nur einer gewillt ist, ist es ein Vergehen, völlig anders in der Auswirkung. | TED | إذا لم يرغب إحداهما لأُعتبرت جنحة تختلف تمامًا في طبيعة تأثيرها |
Wenn man aus einem Kriegsgebiet flieht, sind die Antworten auf diese beiden Fragen ganz anders. | TED | ولكن إن كنت فارّا من منطقة بها حرب، الإجابات على هذين السؤالين تختلف بشكل كبير. |
Geruchssinn und Haut. Das sind die speziellen Gene, die sich voneinander unterscheiden. | TED | وهذه هي المورثات المعينة لذلك والتي تختلف من واحد إلى الآخر. |
Dabei gibt es keine Wahl. Die Wirklichkeit bestätigt genau dies, dass die Ganzheit sich nicht von Ihnen unterscheiden kann, nicht ohne Sie sein kann. | TED | ليس هناك خيار في ذلك. هذا كله يؤكد على أنه لا يمكن للكلية أن تختلف عنك, لا يمكنها أن تكون أقل منك. |
Mein Geheimnis unterscheidet sich also nicht von Ihrem oder Ihrem oder Ihrem. | TED | لذلك حقا، وخزانة ملابسي لا تختلف عما عندكم أو عندك أو عندك |
Ich hatte eine Theorie, dass die Gehirne von Aufschiebern tatsächlich anders sind als die Gehirne anderer Menschen. | TED | كانت لدي نظرية تقول أن عقول المسوِّفين حقيقةً تختلف عن الأشخاص الآخرين |
Hey, das ist was anderes, als unser Schlag gegen die Yakuzas. | Open Subtitles | هه،هذه القاعدة تختلف عن الذي إتبعناها في مكان الأوغاد. |
Ich begriff endlich, dass sie genauso kalt und herzlos wie die anderen war. | Open Subtitles | لقد ادركت الان انها لا تختلف عن الاخريات. |
Sie haben Glück, dass Sie einen etwas anderen Hintergrund haben als als Ihre Komplizen. | Open Subtitles | لحسن الحظ أن خلفيتك الفكرية تختلف بعض الشيء عن رفقائك فى مجال الجريمة |
Seit Beginn der Krise haben viele Staaten negative Wirkungen vermeldet, die nach Land, Region und Entwicklungsstand sowie in ihrem Ausmaȣ variieren, darunter | UN | ومنذ أن بدأت الأزمة أفادت دول عديدة بتعرضها لآثار سلبية تختلف في شدتها حسب البلد والمنطقة ومستوى التنمية وتشمل ما يلي: |
In Wirklichkeit, sind viele Auswahlmöglichkeiten zwischen Dingen, die gar nicht so unterschiedlich sind. | TED | في الواقع معظم الخيارات بين الاشياء لا تختلف كثيرا عن بعضها البعض |
Uns gibt es nun in jedem Bundesstaat, und die Probleme in Florida sind andere als die in New York. | TED | نحن في كل ولاية الآن، والمشاكل في فلوريدا تختلف من المشاكل في نيويورك. |
Einige Staaten haben verschiedene Richtlinien für jeden Bezirk. | TED | بل و بعض الولايات تضع قواعد تختلف بين كل مقاطعة و الأخرى. |
Montag muss lernen, ein wenig zu denken... all dies Geschriebene, diese Rezepte für Glück abzuwägen, zu widersprechen. | Open Subtitles | مونتاج يجب أن يتعلم أن يفكر قليلا النظر في كيف أن جميع هذه الكتابات , كل هذه الوصفات لتحقيق السعادة تختلف |