"تخرجنا من" - Translation from Arabic to German

    • rausbringen
        
    • rausholen
        
    Wenn Sie uns hier rausbringen, haben wir beide was davon. Open Subtitles ولكن لو امكنك ان تخرجنا من هذا فستكون قد فعلت لصالحنا نحن الاثنين
    wir sind in umlaufbahn. computer sind ausgefallen ich weiss nicht ob ich sie wieder zum laufen bekomme du musst uns per hand aus dem orbit rausbringen der einzige um das zu tun ist die abtrennung der sprengladung hast du das verstanden , Capa? Open Subtitles نحن في المدار، والكمبيوتر لا يعمل لا أعلم إذا كان بإمكاني إرجاعها للعمل يجب أن تخرجنا من المدار يدويا
    - Wenn du einen Plan hast, der uns hier rausbringen wird, fantastisch. Open Subtitles إن كانت لديك خطة تخرجنا من هنا، فهذا رائع.
    Sie werden kommen und uns rausholen. Open Subtitles و سوف تظهر ، و سوف تخرجنا من هنا
    Weißt du, wie du uns rausholen willst? Open Subtitles هل لديك فكرة كيف تخرجنا من هنا؟
    Du denkst wirklich, du kannst uns hier rausbringen? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنك يمكنك أن تخرجنا من هنا؟
    Ihr müsst uns hier rausbringen. Open Subtitles عليك أن تخرجنا من هنا
    Ohnezahn, du musst uns hier rausbringen, Kumpel. Open Subtitles (توثليس)، يجب أن تخرجنا من هذه الورطة يا صديقي
    Sie werden uns hier rausholen, oder? Open Subtitles سوف تخرجنا من هنا أليس كذلك ؟
    Sie müssen uns hier wieder rausholen. Warum sollte ich? Open Subtitles يجب أن تخرجنا من هنا
    Du musst uns jetzt hier rausholen. Open Subtitles عليك أن تخرجنا من هنا الآن
    Wir lassen uns von Adele aus der Sache rausholen, und dann werde ich dafür sorgen, dass du Gott siehst, Mrs. Hendrix. Open Subtitles سندع (أديل) تخرجنا من هذا أولاً ومن ثم سأبهرك يا سيدة (هاندريكس)
    Sie müssen uns hier rausholen, Hoffman. Open Subtitles ،يجب أن تخرجنا من هنا (هوفمن)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more