"تخرجيني" - Translation from Arabic to German

    • mich
        
    • raus
        
    Sie schneiden mich schon. Ich muß hier raus. Open Subtitles بدأ الناس يبتعدون عني بالفعل سوف أموت هنا، يجب أن تخرجيني من هنا
    Aber wenn du der Geist von Rachel Parsons bist, dann würdest du mich aus dieser Zelle rauslassen. Open Subtitles لكن لو كنت شبح ريتشيل بارسونز لسوف تخرجيني من هذه الزنزانة
    Weswegen hast du mich aus dem Kindergefängnis geholt? Open Subtitles أعرف أنكِ لم تخرجيني من سجن الأطفال لصحتي
    Du musst mich hier rausholen. Bring mich raus hier, sofort! Open Subtitles يجب أن تخرجيني من هنا يجب أن تخرجيني من هنا حالا
    Rowena? Du hast gesagt, wenn ich lüge, dann holst du mich hier raus. Open Subtitles لقد قلتِ إن كذبت من أجلك سوف تخرجيني من هنا
    Wenn du mich loswerden willst, sag's; Open Subtitles ماذا؟ إذا أردتي أن تخرجيني من منزلك فقط قولي هذا
    Dann lassen Sie mich jetzt aus diesem Ding da raus? Open Subtitles حسنًا، هل تخرجيني من هذا الشي الآن.
    Keinen Mucks. Du bringst mich jetzt hier raus. Open Subtitles لا تصدروا أي صوت سوف تخرجيني من هنا
    Verbannst du mich aus deinem Leben wie Steve? Open Subtitles ما الذي سوف تفعلينه يا "ميراندا"؟ هل سوف تخرجيني من حياتك مثلما اخرجت "ستيف"؟
    Paige, du musst mich hier irgendwann mal raus lassen. Open Subtitles بايدج ، يجب أن تخرجيني من هنا في وقت ما
    Bist du hergekommen, um mich rauszuschmeißen? Open Subtitles إذاً هل أتيت إلى هنا كي تخرجيني ؟
    Ja, mich hier rausbringen. Open Subtitles . أجل ، يمكنك أن تخرجيني من هنا
    - Sie müssen mich hier rausholen. Open Subtitles إليك أنا ،، أحتاجك أن تخرجيني من هنا
    Würdest du mich holen? Open Subtitles وإذا طلبت، هل سوف تخرجيني من هنا ؟
    Ich muss raus aus diesem Leichenschauhaus. Open Subtitles عليكِ أن تخرجيني من غرفة الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more