Also hatte ich gerade aufgegeben, an eine dieser Flaschen heran zu kommen. | TED | لذلك تخليت عن فكرة المحاولة للحصول على واحدة من هذه الزجاجات |
Ich hatte Angst um mein Leben, also habe ich ihn aufgegeben. | Open Subtitles | لقد كنت مهدداً وأردت إنقاذ نفسي لقد تخليت عن الصبي |
Ich habe das für dich getan. Ich habe alles für dich aufgegeben. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك من أجلك تخليت عن كل شيء من أجلك |
Ich meine, du würdest das für mich aufgeben? | Open Subtitles | لا أقصد أنك قد تخليت عن كل هذا لأجلي أجل |
Also habe ich die Kunsthochschule verlassen, um jetzt für sie zu sorgen. | Open Subtitles | لذا فقد تخليت عن مدرسة الفنون وأصبحت أعمل لكن مؤخرا اتخذت قرارا |
Ich gab meine Unabhängigkeit auf den Tag genau vor zehn Jahren auf. | Open Subtitles | تخليت عن إستقلالى منذ عشر سنوات في هذا اليوم بالذات |
Ich verzichte auf die Belohnung für den Plan gegen einen Anteil an der Beute? | Open Subtitles | ماذا لو تخليت عن الدفع من أجل الخريطة في مقابلة حصتي من الغنيمة؟ |
- die Reise aufgegeben, nun das College? | Open Subtitles | تخليت عن السفر بالباخرة، الآن أنت لا تريد أن تتخلى عن الكلية أيضاً، صحيح؟ |
Und nach einer halben Stunde habe ich sogar die Idee aufgegeben, ihr die Handtasche zu klauen. | Open Subtitles | بعد نصف ساعة، تخليت عن فكرة إنتزاع محفظتها بالكامل |
(Telefon läutet) Heißt das, Sie haben Ihre UFO-Theorie aufgegeben? | Open Subtitles | هل هذا يعنى أنك تخليت عن فكرة علاقة الأجسام الغريبة ؟ |
Ich habe einfach alles aufgegeben, versteht ihr? Wofür? | Open Subtitles | لقد تخليت عن كل شىء تقريباً ومن أجل ماذا؟ |
Vor acht Jahren. Ich hab's aufgegeben. Ich versteh nicht, worum's hier geht. | Open Subtitles | كان ذلك منذ ثمانية سنوات، تخليت عن هذه الأمور، أنا لا أفهم طبيعة الموضوع |
Du hast aufgegeben dein erstes Weihnachten mit dem Mädchen zu verbringen, dass du seit... du sie damals mit deinem Teleskop ausspioniert hast liebst. | Open Subtitles | لقد تخليت عن عيد الميلاد الأول لك مع الفتاة التي أحببتها منذ تجسّست عليها من خلال منظارك |
Ich habe die Schauspielerei für die Familie aufgegeben, und ich habe es nie bereut. | Open Subtitles | تخليت عن التمتيل لتأسيس عائلة ولم أندم أبداً |
Aber als Mom und Dad gestorben sind, hast du dein Stipendium aufgegeben und bist hier geblieben um mich großzuziehen. | Open Subtitles | لقد تخليت عن طموحك الدراسي وبقيت هنا لرعايتى |
Haben Sie die transneptunischen Objekte aufgeben, oder? Nein, nein. | Open Subtitles | هل تخليت عن بحثك في الأجسام العابرة من كوكب نبتون؟ |
Weißt du, ich denke gerade daran, dass ich angefressen war, als ich meinen MG Roadster aufgeben musste, als du und Claire dazu kamt. | Open Subtitles | تعرف,انا أتذكر سبب غضبي كيف تخليت عن سيارة سباقي عندما ولدت أنت و كلير |
Moment... also habe ich die Hirnkartierungsinitiative aufgegeben, damit du schwänzen und dich mit deinen Freunden betrinken kannst? | Open Subtitles | مهلا، لقد تخليت عن منظمة رسم خرائط المخ حتى تذهبي للعب الهوكي وتثملين مع أصدقائك؟ |
- Nein, ich gab meine Laster auf. | Open Subtitles | لا، فكما ترين لقد تخليت عن عاداتي السيئة |
Ich verzichte auf all das, was ich gerne esse. | Open Subtitles | شكرا ، حقاَ ، لقد تخليت عن كل الواجبات التي كنت أستمتع بها |
Du hast dein Versteck aufgeben müssen und verloren, bloß um meine Dummheiten zu verhindern. | Open Subtitles | لقد تخليت عن مكان إختبائك وخسرت اللعبة فقط من أجل إنقاذي ! من القيام بشيء غبي |
Du hast deine Freiheit für sie gegeben. Und jetzt wirst du für sie sterben. | Open Subtitles | لقد تخليت عن حريك من أجلها والآن ستموت من أجلها |
Wir fahren eine Ente, ich habe meine Ausbildung abgebrochen. | Open Subtitles | أستبدلنا السيارة الكبيرة بواحدة صغيرة تخليت عن برنامجى التدريبى |