stellen Sie sich vor, was passiert wenn die Schülerin aus Kalkutta plötzlich Ihrem Sohn helfen kann, oder Ihr Sohn dem Kind aus Kalkutta hilft? | TED | تخيلوا ما سيحدث لو ان ذلك الطالب في كلاكتا استطاع تعليم ولدك فجأة أو ان ابنك استطاع تعليم ذلك الطفل في كلاكتا؟ |
Doch stellen Sie sich vor, jedes Haus hätte neben dem Eingang einen Schalter. Beim Verlassen könnten Sie alles außer dem Kühlschrank ausschalten. | TED | ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة، |
Aber stellen Sie sich vor, wie schwierig es wäre, diesen Tumor in dieser dichten Brust zu finden. | TED | ولكن تخيلوا لكم سيكون من الصعب اكتشاف الورم في الجزء الكثيف من الثدي |
stellen Sie sich vor, dass ein leichteres Schwarzes Loch in ein sehr schweres Schwarzes Loch fällt. | TED | تخيلوا ثقبا أسودا أقل ثقلا و هو يسقط نحو ثقب أسود آخر ثقيل جدا. |
stellen Sie sich vor, dass vor einer Milliarde Jahren zwei Schwarze Löcher zusammenstießen. | TED | تخيلوا مليار سنة من قبل، إصطدام ثقبين أسودين. |
stellen Sie sich vor diese Bildpunkte könnten wirklich anfangen zu fliegen. | TED | تخيلوا أن هذه البكسلات بأمكانها الطيران. |
stellen Sie sich vor, dass jeder eine kleine Spende für einen Bildpunkt geben kann. | TED | تخيلوا أنه كل واحد يمكن أن يتبرع بمبلغ صغير لبكسل واحد |
stellen Sie sich vor, dass Sie genau jetzt losgegangen sind und Ihren Musikerfreund getroffen haben. | TED | لذا تخيلوا ذلك الان إذا قابلت صديقاً لك يعمل في الموسيقى. |
stellen Sie sich vor, unsere Gebäude, Brücken, Maschinen, all unsere Bauteile könnten Berechnungen durchführen. | TED | تخيلوا إن كانت بناياتنا وجسورنا وآلاتنا وكل أطوابنا قادرة على الحساب. |
stellen Sie sich vor, wenn wir kein künstliches Licht mehr bräuchten, um in der Nacht klar zu kommen. | TED | تخيلوا إن لم يكن من الضروري علينا الاعتماد على الإضاءة الصناعية للتنقل ليلا. |
stellen Sie sich vor, jemand hat seinen ganzen Arm verloren, wir haben noch vier große Nerven die den Arm entlang gehen. | TED | تخيلوا أن أحدهم فقد كامل ذراعه ، لازلنا نملك أربع أعصاب رئيسية التي تمتد إلى الذراع. |
Und zu diesem Zeitpunkt meines Lebens brauchte ich diese Weisheit. Aber stellen Sie sich vor, wie es für sie war, | TED | وأنا احتجت هذه الحكمه في هذه الفتره من حياتي. ولكن تخيلوا ماذا كان رد فعلهم |
stellen Sie sich vor, unsere hochangepasste, bedarfssynchrone Nahrungsindustrie und unser extrem belastetes Landwirtschaftssystem versagen und die Regale im Supermarkt leeren sich. | TED | تخيلوا صناعة الغذاء لدينا الفورية والمضبوطة بدقة ونظامنا الزراعي العالي التوتر إذ إنهار ورفوف الأسواق الممتازة إذ تصير فارغة. |
Jetzt stellen Sie sich vor, was das für Sie bedeutet, für Ihre Familie, Ihre Freunde, Ihre persönliche finanzielle Sicherheit. | TED | الآن تخيلوا ما الذي يعنيه ذلك بالنسبة لكم، وعائلاتكم وأصدقائكم، وأمنكم المالي الشخصي. |
stellen Sie sich vor, was das für Ihre persönliche Sicherheit bedeutet, wenn eine schwer bewaffnete Zivilbevölkerung wütender und wütender wird und fragt, wieso dies alles zugelassen wird. | TED | تخيلوا ما يعنيه لأمنكم الخاص وشعب مدجج بالسلاح يزداد غضبا على غضب حول السبب الذي سمح لهذا بالحصول. |
stellen Sie sich vor, sie könnten stattdessen durch die Gliedmaßenregeneration behandelt werden. | TED | تخيلوا الموقف إذا استطاعوا أن يقوموا بإعادة توليد أطرافهم بدلًا من التعامل بالأطراف الصناعية |
stell dir vor, du stehst vor deiner Haustür. | TED | تخيلوا أنفسكم واقفين أمام باب منزلكم من الخارج |
denken Sie für einen Moment daran, wie es ist, sich im Recht zu fühlen. | TED | تخيلوا لبرهة ماذا يشعركم ذلك حينما تكونوا مصيبون حيال امر ما |
stellt euch vor, was ihr sein wollt. Es gibt keine Grenzen. | Open Subtitles | هذا عظيم تخيلوا ببساطة ماذا تريدوا ان تكونوا اطلقوا خيالكم |
angenommen, wir hätten 15 Würfel und wir werfen diese Würfel immer und immer wieder. | TED | تخيلوا لو كان معنا خمسة عشر نردًا، ونقوم برمي ذلك النرد مرات كثيرة. |
Hey-ho, jetzt können wir hin, wo wir wollen | Open Subtitles | "تخيلوا الأماكن التي سنذهب لها" |
Da werden die "Cubs " -Fans unter ihnen aber enttäuscht sein! | Open Subtitles | تخيلوا كيف سيخيب آمالهم لو كانوا من مشجعى الاشبال |
Stellt euch mal vor, was möglich wäre, wenn ihr so arbeiten würdet. | Open Subtitles | فقط تخيلوا ماذا قد يحدث .إذا لم تفعلوا هذا |
Nun stellen Sie sich den Moment vor -- vergessen Sie das Foto, stellen Sie sich den Typ vor, mit dem langen roten Bart und der roten Mähne. | TED | الآن تصوروا الفكرة للحظة تناسوا هذه الصورة .. تخيلوا الشخص بلحيته الطويلة وشعره الأشعث |
stellen Sie sich eine Minute lang vor, sie würden ihre ganze Überzeugungskraft einer Botschaft widmen: Hände mit Seife zu waschen. | TED | تخيلوا لدقيقة فقط، حين يضعون كل طاقتهم خلف رسالة قوية كقوة غسيل الأيدي بالصابون. |