"تخيّل" - Translation from Arabic to German

    • Stell dir vor
        
    • mir nicht vorstellen
        
    • stellen Sie sich vor
        
    • mir vorstellen
        
    • Vorstellung
        
    • sich vorstellen
        
    • Stellt Euch
        
    • Stell dir mal vor
        
    • dir nicht vorstellen
        
    • mir gar nicht vorstellen
        
    • vorzustellen
        
    • man sich vorstellt
        
    Oder Stell dir vor, du willst den Sender wechseln, aber du hast keine Fernbedienung. Open Subtitles تخيّل أنّكَ تريدُ أن تغيّر القناة على التّلفاز ولكنّكَ لا تملك جهاز تحكّم.
    Denk an unsere Tochter, sie ist nur ein Kind. Stell dir vor was sie mit ihr machen könnten. Open Subtitles فكّر بابنتنا، إنّها مجرّد طفلة، تخيّل ما يمكنهم فعله بها
    Sie ist nur ein Kind. Stell dir vor was sie mit ihr machen könnten. Open Subtitles إنّها مجرّد طفلة، تخيّل ما يمكنهم فعله بها
    Und ich kann mir nicht vorstellen das Baby zu verlieren. Open Subtitles لكنّي لا أستطيع تخيّل ان طفلى سيصيبه الاذى
    Nehmen Sie Technologie, stellen Sie sich vor, wir würden so über Technologie denken. TED إن فكّرتم بالتكنولوجيا، تخيّل إن كنّا نفكّر بتلك الطريقة حول التكنولوجيا.
    Und ich kann mir vorstellen, dass auch der Meister einen schlechten Tag hat. Open Subtitles وأستطيع تخيّل السيد .. أينما كان أنه يقضي يوماً مؤلماً
    Stell dir vor was ich fühlte als ich dich ausfindig gemacht und herausgefunden hab das du genauso bist wie ich. Open Subtitles تخيّل شعوري عندما تعقّبتك واكتشفتُ أنّك مثلي تماماً
    Stell dir vor, wie ich mich gefühlt habe... als ich dich aufgespürt hatte und herausfand, dass du genauso bist wie ich Open Subtitles تخيّل شعوري عندما تعقّبتك واكتشفتُ أنّك مثلي تماماً
    Stell dir vor, wie überrascht ich war, als ich ihn erkannt hatte. Open Subtitles تخيّل كم كنتُ مندهشاً عندما تعرّفتُ عليه
    Stell dir vor, nicht über die Schulter sehen zu müssen, dir nicht alle paar Monate ein neues Geburtsdatum merken zu müssen. Open Subtitles تخيّل عدم حاجتنا للنظر إلى الخلف عدم الحاجة لتذكر تاريخ ميلاد جديد كل بضعة أشهر
    Stell dir vor, du würdest für zwölf Tafeln geilster Schokolade ein gutes Versteck suchen, das wirklich niemand finden kann. Open Subtitles تخيّل فحسب أين ستخفي اثنا عشر قطعة من الشيكولاتة بحيث لا يمكن العثور عليها
    Stell dir vor, jemand will dir eine überteuerte Dose Thunfisch andrehen. Genau so. Open Subtitles تخيّل بأن أحدهم باعك سّمك "التونا" بسعر غاليّ، أجل، ها أنت ذا.
    Dreh dich weg... und dann dreh dich wieder zu mir. Aber wenn du das tust, Stell dir vor, dass die Kamera... die Frau ist, die du treffen möchtest. Open Subtitles استدر للخلف، وبعدها استدر نحوي، لكن لمّا تفعل تخيّل أن الكاميرا هي الفتاة التي تريد لقاءها.
    Stell dir vor, es gäbe einen ganzen Schwarm. Open Subtitles ولكن تخيّل بأنّهُ يوجد قطيعُ آخر من نوعنا.
    Kann mir nicht vorstellen, dass Du 'nen Abschluss im Telefone verkaufen an der Uni gemacht hast. Open Subtitles لا يمكنُني تخيّل أنّك تخصّصت في مبيعات الهواتف الخلويّة في الكليّة
    Ich kann mir nicht vorstellen, was dir durch den Kopf ging, als deine Mom anrief. Open Subtitles لا يمكنني تخيّل ما دار في خلدك حينما اتصلت بك أمك
    stellen Sie sich vor, Sie treffen im Wald auf einen Bären. TED حسناً، تخيّل أنك تتنزه في الغابة ورأيت دُبّـاً
    Ich kann mir vorstellen, wie verängstigt Sie gewesen sein müssen. Open Subtitles يمكنني تخيّل مدى الرهبة التي لا بدّ أنّها اعترتكَ
    Und ich denke immer noch an sie, weil ich so lange mit der Vorstellung verbracht habe diesen Weg mit dir zu gehen. Open Subtitles وما زلت أفكّر بها لأنّي قضيت الكثير من الوقت في تخيّل تلك العلاقة معكِ
    Können Sie sich vorstellen, wie beklagenswert es damals für mich war, stets viele Verehrerinnen zu haben, aber ihnen nicht mal ein Glas Wein spendieren zu können? Open Subtitles تخيّل العذاب الذي أشعر به من جرّاء وجود العديد من دعوات النساء لي في الوقت الذي أعجز فيه عن تحمّل دعوتهم لكأس من البراندي
    Stellt Euch ein Hotel mit unendlich vielen Zimmern vor und einen sehr emsigen Nachtportier. TED تخيّل فندقاً يحوي عدداً لانهائياً من الغرف ومدير ليلي مجتهد جداً في عمله.
    Stell dir mal vor, wie anders mein Leben gewesen wäre, wäre der Wecker losgegangen. Open Subtitles تخيّل كم كانت لتختلف حياتي لو انطلق ذلك المنبه
    Das kannst du dir nicht vorstellen. Open Subtitles ـ أخبرنى بكلّ شيء ـ لا تستطيعين تخيّل ماحدث
    Gott sei Dank. Ich kann mir gar nicht vorstellen, wie er sich fühlen muss. Open Subtitles حمداً للرب، لا أستطيع تخيّل ما الذي يشعر به.
    Nun, versuchen Sie sich vorzustellen, Sie sind Sie, Annie und jetzt haben Sie alles. Open Subtitles حسناً, حاولي تخيّل بأنك انتِ هي أنتِ يا آني والآن لديك كل شيء
    Wenn man sich vorstellt, dass ich mir Tag und Nacht die schlimmsten Dinge ausdenke, wäre es nicht überraschend, wenn ich ein ziemlich düsteres Weltbild hätte. TED وحيث أنني أقضي نهاري وليلي في تخيّل أسوأ ما قد يحدث، فليس من الغريب أن تكون نظرتي للعالم سوداويّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more