wissen Sie, wenn sie so weitermachen, kann ich Sie nicht mehr die Frauentruppe führen lassen. | Open Subtitles | انتى تدركين انك ان استمريتى بفعل هذا لا يمكننى السماح لكى بقيادة مساعدة النساء |
Du weißt, sie ist das Einzige, was unsere restliche Crew bei uns hält. | Open Subtitles | أنتِ تدركين أنها الشيء الوحيد الذي يُبقى ما تبقى من طاقمنا بجانبنا. |
Dir ist klar, das ist ein gefundenes Fressen für die Dienstaufsicht? | Open Subtitles | أنت تدركين أن الشئون الداخلية ستجري تحقيقاً مكثفاً بذلك الصدد |
Du weißt schon, was mit uns passieren wird, wenn du allen erzählst, was du tun kannst. | Open Subtitles | أنتِ تدركين ما سيحدث لنا عندما يعرف الجميع ما يمكنكِ فعله |
Ist Ihnen bewusst, dass ich nicht mehr für das Außenministerium arbeite, Direktor? | Open Subtitles | هل تدركين أنّني لم أعد أعمل مع وزارة الخارجية حضرة المديرة؟ |
Ariane, ist dir klar, dass du dir in den letzten drei Wochen genau 17 Mal die Haare gewaschen hast? | Open Subtitles | هل تدركين أنّكِ خلال الأسابيع الثلاثة الماضية قمتي بغسل شعركِ 17 مرة تقريباً؟ |
verstehen Sie nicht, wieviele Menschen mehr sterben könnten, wenn diese Männer uns nicht zu den anderen 19 Kanistern führen? | Open Subtitles | ألا تدركين كم من الناس ممكن أن يموتوا لو لم يقودنا هؤلاء الرجال للعبوات الباقية؟ |
Du Verstehst nicht, wie das bei mir läuft. | Open Subtitles | انت لا تدركين كيف تكون الامور بالنسبه لشخص مثلى |
Du darfst Make-up tragen, sobald du merkst, dass du es nicht brauchst. | Open Subtitles | يمكنك أن تضعيه في اليوم الذي تدركين أنكِ لست بحاجه إليه. |
Dir ist schon klar, daß du nur einen Gangster gegen einen anderen eintauscht? | Open Subtitles | هل تدركين بأنك تنتقلين من رجل عصابة لأخر ؟ |
Ich fürchte, Sie geben viel mehr von Ihren Ansichten preis, als Ihnen klar ist. | Open Subtitles | أيتها الطبيبة برينان أخشى أنك تظهرين الكثير حول وجهة نظرك في العالم في كتاباتك أكثر مما تدركين |
Sie wissen, dass ein Leben von lhrer wahrheitsgetreuen Aussage abhängt? | Open Subtitles | تدركين أن حياتـي ربما تعتمد علـى صدقك شهادتكِ ؟ نعم |
wissen Sie, dass er ein Mafiaboss ist? | Open Subtitles | إذاً,أنت تدركين أنه شخصية رئيسية في عالم الجريمة,أليس كذلك؟ |
Sie sind im Moment sehr aufgewühlt und wissen nicht, was Sie da sagen. | Open Subtitles | أنت مشتتة جداً ولا أظنك تدركين ما تقولين |
Komm schon, Ellie. Du weißt, ich setze mich durch. | Open Subtitles | اليك الأمر يا ايلى انت تدركين ان لى طرقى الخاصة |
Du weißt, dass ich das mache, solange Du weißt, wer ich bin. | Open Subtitles | تعرفين بأنّي كذلك طالما أنكِ تدركين مَنْ أنا |
Entweder Sie vertrauen sich gegenseitig Heimlichkeiten an oder Ihnen ist klar, dass Ihre Gestalten beim Gehen die größte Wirkung haben. | Open Subtitles | أولهما أن تثقي بنفسك ثقة عمياء و تكون لديكِ علاقات سرية للمناقشة أو تدركين أن المظاهر |
Dir ist klar, dass ich nicht wieder da rein kann. | Open Subtitles | انتي تدركين اني لا استطيع العودة الى هناك. |
Du weißt schon, dass es Agenten nicht gestattet ist, sich mit Ausländern zu treffen, oder? | Open Subtitles | تدركين بأن العملاء غير مسموح لهم مواعدة الغرباء أليس كذلك ؟ |
Du weißt schon, dass er nicht mit dir spricht, oder? Sag deinem süßen Seemann, dass seine Nachricht zugestellt wird. | Open Subtitles | أنتَ بالتأكيد تدركين أنه لا يتحدث إليك أخبري بحارك اللطيف أن رسالته سيتم توصيلها |
Ist Ihnen bewusst, wieviel mehr Menschen sterben werden, wenn diese Leute uns nicht zu den übrigen Kanistern führen? | Open Subtitles | هل تدركين كم من البشر سيموتون لو أن هؤلاء الرجال لم يقودونا إلى الـ19 عبوة الباقية؟ |
Ist dir klar, wie viel Geld dieser kleine Auftritt deine Familie kostet? | Open Subtitles | هل تدركين كمّ الأموال التي كلفت عائلتنا إياها فعلتك تلك؟ |
Es tut mir Leid, dass Sie nicht verstehen, was ich Ihnen hier anbiete. | Open Subtitles | معذرةً لأنّكِ لا تدركين ما أعرضه عليكِ هنا |
Du denkst, weil du getötet hast, Verstehst du, was es heißt, Blut an den Händen zu haben. | Open Subtitles | تخالين لكونكِ قتلتِ قبلًا أنّكِ تدركين ذنب تلطّخ يديك بالدماء |
Jetzt sträubst du dich und merkst es nicht mal. | Open Subtitles | الآن أنتِ فقد تقاومين وأنتِ لا تدركين ذالك. |
Dir ist schon klar, wenn die lebendig hier rauskommen wollen, musst du bleiben. | Open Subtitles | تدركين أنّه يتطلّب لخروجهم من هنا على قيد الحياة، بقاؤكِ هنا |
Ist Ihnen klar, dass Sie damit all unsere Chancen vernichten, diesen Befehl rückgängig zu machen? | Open Subtitles | أنتِ تدركين أن مثل هذا الأمر سيهد أي أمل لنا في استعادة مراكزنا |