"تدعنا" - Translation from Arabic to German

    • Lass uns
        
    • dürfen
        
    • lassen Sie
        
    • sie uns
        
    • lässt du
        
    • uns nicht
        
    Lass uns nicht hängen. Der Geheimdienst braucht Frauen wie dich. Open Subtitles جودنايت، لا تدعنا نحبط المهمة تَحتاجُ النِساءَ مثلك.
    Okay, ich wollte auch noch etwas sagen. Lass uns kein großes Drama draus machen. Open Subtitles حسناً , لقد أردت إخبارك بشئ أيضاً لا تدعنا نضخِّم الأمر
    Kommen Sie, Mr Rainsford, wir dürfen keine Zeit verlieren. Open Subtitles هيا ,يا سيد رينسفورد لا تدعنا نُضَيع وقتُنا
    Vielleicht lassen Sie uns jetzt einfach fahren und ich bezahle das nächste Mal zweimal? Open Subtitles ربما يمكنك أن تدعنا نرحل الان و من ثم المرة القادمة سأفعلها مرتين؟
    Können sie uns nicht einfach eine Verwarnung wegen des Rücklichts verpassen und uns heimgehen lassen? Open Subtitles أليس بإمكانك أن تعطينا تحذير فقط للضوء الخلفي, وأن تدعنا نذهب إلى البيت ؟
    Warum lässt du uns nicht den Rest erledigen? Open Subtitles لم لا تدعنا نتولى الأمر من هنا
    Kleiner Mann, Lass uns das nie wieder tun. Open Subtitles أيها الرجل الصغير، لا تدعنا نفعل ذلك مرة أخرى
    - Lass uns diese eine Sache. Open Subtitles هل يمكنك فقط ان تدعنا نقوم بهذا الشئ؟ اقرب
    Lass uns nicht vergessen, dass ich die ersten 19 Jahre meines Lebens Möpse hatte. Open Subtitles شميدت لا تدعنا ننسى انه كان لدي اثداء - للسنوات 19 الاولى من حياتي
    Bitte, lieber Gott, Lass uns hier drinnen nicht ermordet werden. Open Subtitles من فضلك، يا الله، لا تدعنا نقتل هنا.
    Bitte Lass uns nicht über meinen Ex-Mann diskutieren. Open Subtitles رجاءً، لا تدعنا نناقش أمر زوجي السابق
    Oh, Joel, Lass uns nicht schon wieder diese Unterhaltung führen. Bitte. Open Subtitles لا تدعنا نتطرق لهذا الحديث ارجوك؟
    Wir beide sollten gehen dürfen. Wir haben nichts damit zu tun. Open Subtitles أنا وهو يجب أن تدعنا نذهب لأننا لا دخل لنا بهذا.
    Du haust wieder mal ab, und wir dürfen deinen Müll wegräumen. Open Subtitles إذن فأنت سوف تهرب و تدعنا ننظف واحدة أخرى من قاذوراتك
    Wir dürfen jetzt solange nichts tun, bis sie eine Antwort von denen hat. Open Subtitles ترفض أن تدعنا نفعل أي شئ قبل أن يردوا عليها
    lassen Sie uns mit Dad sprechen. Open Subtitles لم لا تدعنا نتحدث إلى والدنا حتى لا تتدهور الأمور؟
    Von uns erfahren Sie nichts, also lassen Sie uns gehen. Open Subtitles أنظر. نحن لن نخبرك أي شئ، لذا من الأفضل أن تدعنا نذهب.
    Von Wachmann zu Wachmann, lassen Sie uns von hier verschwinden und ich tue, was immer Sie wollen. Open Subtitles كزميل في الحرس أطلب منكَ لطفاً أنْ تدعنا نرحل من هنا و سأفعل كلّ شيءٍ تريده
    Also lässt du uns vielleicht gehen und wir sind quitt? Open Subtitles لذا ربما تدعنا نرحل ونعتبر الأمر تعادل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more