Erinnerst du dich an den Brief, den du an Mom schicken solltest? | Open Subtitles | تلك الرسالة التي كتبتها لأمي طلبت منك أن ترسلها لأجلي ، أتذكرها ؟ |
Und die Bücher, die Sie ihm schicken... | Open Subtitles | تجعلني غير قادر علي فهم الكتب الأدبية التي ترسلها لي لكن الكتاب الذي أرسلته لي مؤخرا |
Sie würden seinen Helm nicht als Toilette benutzen und ihn dann seiner trauernden Witwe schicken. | Open Subtitles | لن تتبرز في خوذته وبعدها، ترسلها إلى أرملة الشرطي الحزينة |
Wenn Sie ihn geschickt hätten, hätten Sie Ihre Zeit nicht verschwendet. | Open Subtitles | . حسناً ، ربما كان يجب أن ترسلها كي لا تضيّع وقتك |
Genau so war sie, bevor sie sie nach Vermont geschickt haben. | Open Subtitles | هذه كانت هى حالها قبل أن ترسلها إلى فرمونت |
Was Sie nicht wollen, schicken Sie zurück. | Open Subtitles | وإذا لم تستخدم أياً منها، بإمكانك أن ترسلها إليّ بالبريد. |
Denken Sie, dass Sie sie, vor der Demonstration, auf mein Zimmer schicken könnten? | Open Subtitles | أتمانع قبل القيام بالمعاينة أن ترسلها إلى غرفتي؟ |
Möchtest du ein Bild von uns machen und an deine alten Freunde vom Schachklub schicken? | Open Subtitles | أترغب بأخذ صورة لنا و ترسلها إلى أصدقائك القدامى في نادي الشطرنج؟ |
Laut ihr, hatte Dr. Krieg die Angewohnheit, sie nach Hause zu schicken, sobald der letzte Termin angekommen war, was in diesem Fall 16 Uhr gewesen ist. | Open Subtitles | ووفقا لها، كانت الدكتور كريغ في العادة ترسلها لمنزلها لبقية اليوم بمجرد وصول الموعد الأخير |
Das sollten Sie mir ins Büro schicken. | Open Subtitles | كان يجب عليك أن ترسلها بالبريد لمكتبي - هذه صورة أخرى - |
Sie müssen aufhören, ihm diese billigen Schmöker zu schicken. | Open Subtitles | يجب أن توقف الكتب التي ترسلها له |
Ich hab 'ne Webseite entdeckt, da könnt ihr für $10 ein Moskitonetz nach Afrika schicken, um ein Kind vor Malaria zu schützen. | Open Subtitles | لانني وجدت هذا الموقع حيث عشر دولارات "ترسلها الي موقه "موسقوتوا نت |
schicken sie so viele wie möglich, sonst folgt ein negativer Ausgang. | Open Subtitles | لأن العواقب ستكون وخيمة إذا لم ترسلها |
Aber sie weiß nicht, wohin sie die Briefe schicken soll. | Open Subtitles | ولم تعرف الى اين ترسلها |
Du weißt, dass Mutter sie nach Paris schicken will? Du darfst sie nicht gehen lassen. | Open Subtitles | أتعرف أن أماه تريد أن ترسلها إلى (باريس)؟ |
Oh, Gott, das muss ich meiner früheren Journalismus-Lehrerin schicken. | Open Subtitles | ربّاه! يجب أن ترسلها لأستاذي في {\pos(195,220)}.الصحافة بالمدرسة الثانوية |
schicken Sie das per Post. Oder gehen Sie zum Gericht. | Open Subtitles | تستطيع أن ترسلها للداخل. |
Diejenige, die Ihnen diese schicke Krawattennadel gab, diejenige, die Sie in die Schweizer Privatschule geschickt haben, | Open Subtitles | التي اعطتك الدبوس التي ترسلها لمدرسه خاصه في سويسرا |
Von allen Geschenken, die du mir geschickt hast, muss ich dir sagen, hat das hier mich am feuchtesten gemacht. | Open Subtitles | من بين كل الهدايا التي كنت ترسلها لي يجب أن أقول |
Also nicht von Aliens geschickt, um die Menschheit zu verführen? | Open Subtitles | إذاً، لم ترسلها المخلوقات الفضائية لتغوي البشرية؟ |
Hast du das mit rosa Schleife an jeden Comedian in der Welt geschickt? | Open Subtitles | -دون. -هل قمت بتغليف هذه النكتة قبل أن ترسلها لكل شخصية كوميدية في العالم؟ |