"ترسلها" - Traduction Arabe en Allemand

    • schicken
        
    • geschickt
        
    Erinnerst du dich an den Brief, den du an Mom schicken solltest? Open Subtitles تلك الرسالة التي كتبتها لأمي طلبت منك أن ترسلها لأجلي ، أتذكرها ؟
    Und die Bücher, die Sie ihm schicken... Open Subtitles تجعلني غير قادر علي فهم الكتب الأدبية التي ترسلها لي لكن الكتاب الذي أرسلته لي مؤخرا
    Sie würden seinen Helm nicht als Toilette benutzen und ihn dann seiner trauernden Witwe schicken. Open Subtitles لن تتبرز في خوذته وبعدها، ترسلها إلى أرملة الشرطي الحزينة
    Wenn Sie ihn geschickt hätten, hätten Sie Ihre Zeit nicht verschwendet. Open Subtitles . حسناً ، ربما كان يجب أن ترسلها كي لا تضيّع وقتك
    Genau so war sie, bevor sie sie nach Vermont geschickt haben. Open Subtitles هذه كانت هى حالها قبل أن ترسلها إلى فرمونت
    Was Sie nicht wollen, schicken Sie zurück. Open Subtitles وإذا لم تستخدم أياً منها، بإمكانك أن ترسلها إليّ بالبريد.
    Denken Sie, dass Sie sie, vor der Demonstration, auf mein Zimmer schicken könnten? Open Subtitles أتمانع قبل القيام بالمعاينة أن ترسلها إلى غرفتي؟
    Möchtest du ein Bild von uns machen und an deine alten Freunde vom Schachklub schicken? Open Subtitles أترغب بأخذ صورة لنا و ترسلها إلى أصدقائك القدامى في نادي الشطرنج؟
    Laut ihr, hatte Dr. Krieg die Angewohnheit, sie nach Hause zu schicken, sobald der letzte Termin angekommen war, was in diesem Fall 16 Uhr gewesen ist. Open Subtitles ووفقا لها، كانت الدكتور كريغ في العادة ترسلها لمنزلها لبقية اليوم بمجرد وصول الموعد الأخير
    Das sollten Sie mir ins Büro schicken. Open Subtitles كان يجب عليك أن ترسلها بالبريد لمكتبي - هذه صورة أخرى -
    Sie müssen aufhören, ihm diese billigen Schmöker zu schicken. Open Subtitles يجب أن توقف الكتب التي ترسلها له
    Ich hab 'ne Webseite entdeckt, da könnt ihr für $10 ein Moskitonetz nach Afrika schicken, um ein Kind vor Malaria zu schützen. Open Subtitles لانني وجدت هذا الموقع حيث عشر دولارات "ترسلها الي موقه "موسقوتوا نت
    schicken sie so viele wie möglich, sonst folgt ein negativer Ausgang. Open Subtitles لأن العواقب ستكون وخيمة إذا لم ترسلها
    Aber sie weiß nicht, wohin sie die Briefe schicken soll. Open Subtitles ولم تعرف الى اين ترسلها
    Du weißt, dass Mutter sie nach Paris schicken will? Du darfst sie nicht gehen lassen. Open Subtitles أتعرف أن أماه تريد أن ترسلها إلى (باريس)؟
    Oh, Gott, das muss ich meiner früheren Journalismus-Lehrerin schicken. Open Subtitles ربّاه! يجب أن ترسلها لأستاذي في {\pos(195,220)}.الصحافة بالمدرسة الثانوية
    schicken Sie das per Post. Oder gehen Sie zum Gericht. Open Subtitles تستطيع أن ترسلها للداخل.
    Diejenige, die Ihnen diese schicke Krawattennadel gab, diejenige, die Sie in die Schweizer Privatschule geschickt haben, Open Subtitles التي اعطتك الدبوس التي ترسلها لمدرسه خاصه في سويسرا
    Von allen Geschenken, die du mir geschickt hast, muss ich dir sagen, hat das hier mich am feuchtesten gemacht. Open Subtitles من بين كل الهدايا التي كنت ترسلها لي يجب أن أقول
    Also nicht von Aliens geschickt, um die Menschheit zu verführen? Open Subtitles إذاً، لم ترسلها المخلوقات الفضائية لتغوي البشرية؟
    Hast du das mit rosa Schleife an jeden Comedian in der Welt geschickt? Open Subtitles -دون. -هل قمت بتغليف هذه النكتة قبل أن ترسلها لكل شخصية كوميدية في العالم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus