| ihr Kinder wart da, das Geschäft lief gut, wir waren glücklich. | Open Subtitles | كنا سعداء و لكن بعد ذلك كبرتم و تركتم المنزل |
| Dass ihr euch selbst erlaubt habt, vom Pfad der Gerechtigkeit abzukommen, durch ihre verführende Sündhaftigkeit | Open Subtitles | بأنكم قد تركتم أنفسكم ليتم جركم عن طريق الصلاح عن طريق الاثام الخداعه خاصتها |
| Eins ist ganz sicher, ihr zwei hinterlasst eine schöne, breite Spur. | Open Subtitles | شيء واحد حقًا لقد تركتم أثر من فتات الخبز خلفكما |
| Lhr habt meinen Wagen zu Schrott gefahren? | Open Subtitles | سيارتي الجديدة في خندق ؟ أيها المخموران الأحمقان تركتم سيارتي في خندق ؟ |
| Was haben Sie erwartet? ihr Kind wird von Fachleuten betreut. | Open Subtitles | ماذا تتوقعن لقد تركتم أولادكم بين أيدي محترفين |
| Wenn ihr also Faxe über ihn rumliegen lasst und er sie findet, habt ihr Pech gehabt. | Open Subtitles | لذلك ، في حال تركتم الفاكسات مرميّة وعثر عليها فستتحملون المسؤوليّة |
| Heute Abend habt ihr euer Tagwerk unterbrochen, habt ihr eure Häuser verlassen, um hierher in das Haus des Herrn zu kommen. | Open Subtitles | الليلة تركتم منازلكم تركتم أعمالكم للمجيء إلى بيت الله |
| War mein Bruder schon kalt, als ihr einen neuen Gönner fandet? | Open Subtitles | أخبرني، هل تركتم جثة أخي لتبرد حتى قبل أن تعلنوا عن الملك الجديد |
| Würdet ihr Ladies einen Mann wenigstens darüber schlafen lassen? | Open Subtitles | هلّا تركتم الرجل يفكّر بالأمر أيتها السيدات؟ |
| ihr habt eure Leben verlassen und kamt den ganzen Weg quer durch das Land, nur um jetzt den Schwanz einzuziehen? | Open Subtitles | أنتم تركتم حياتكم وقطعتم كل هذه المسافة عبر البلاد لتأتوا وتَجْبُنوا الآن؟ |
| Tut mir leid, den habt ihr bei einem eurer früheren Versuche zurückgelassen. | Open Subtitles | المعذرة، لكنكم تركتم هذا في إحدى محاولاتكم السابقة |
| - Was? Sie dürfen die Bootsequenz nicht starten. ihr habt einen übersehen. | Open Subtitles | لا تبدأ التسلسل التمهيدي أنتم يا رفاق تركتم واحد |
| habt ihr Platz für Apfelkuchen? | Open Subtitles | أَتمنّى بأن تكونوا قد تركتم مكاناً فارغاً لأجل فطيرة التفاح |
| Und ich würde euch Tänzerinnen herbeizaubern und Waldnymphen, wenn ihr diese Kinder aus dem Hause meines Vaters verschont. | Open Subtitles | وأستحضر الفتيات الراقصات وحوريات الغابة. إن تركتم لي هؤلاء الأطفال من منزل أبينا. |
| Und was habt ihr euch dabei gedacht, das Feuer anzulassen? | Open Subtitles | تركتم الموقد - - لقد ذهبنا للبحث عن الرجال |
| ihr habt eure Party verpasst, wenn ihr hierher gekommen seid, um nach mir zu sehen? | Open Subtitles | لقد تركتم حفلتكم يا رفاق، لتأتوا إلى هنا... وتروني؟ |