"تركنا هذا" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    Aber wenn wir morgen diesen Bunker kleinkriegen, können wir den Grat erobern. Open Subtitles لكن لو تركنا هذا المخبأ لغدا أعتقد اننا لايمكن أن نأخذ هذه الحافة.
    Er stirbt sonst und wir sind wegen Mord dran. Open Subtitles ذا تركنا هذا الرجل هنا سيموت، وستصبح جريمة قتل. ‏
    Wenn wir es alleine lassen, wird es ganz Europa erobern. Open Subtitles إذا تركنا هذا الغداء لوحده , سيحتل أوروبا
    Können wir uns dieses Gockelgehabe für später aufheben? Open Subtitles هلا تركنا هذا الاستعراض الرجالي لوقت لاحق؟
    wir haben die Treppe gefunden aber sie ist oben komplett versperrt. Open Subtitles لقد تركنا هذا المكان لفترة صعدنا إلى السلم وكان مغلقاً تماماً في الأعلى
    Wenn wir diesen Nichtsnutz jetzt zurück lassen, wird er bei erster Gelegenheit wieder Unruhe stiften. Open Subtitles إذا ما تركنا هذا العاهر وحده الأن فسوف ينتهز أول فرصة للإنقضاض علينا
    Taten wir, und jetzt befindet er sich im freien Fall. Open Subtitles تركنا هذا لك، والآن أصبح الرئيس يتداعى.
    Und wenn wir vor dem Arsch in die Knie gehen, haben wir auch verloren! Open Subtitles وإذا تركنا هذا الوغد هذا أيضاً سيىء
    Wenn wir das Ding nur einen Augenblick länger leben lassen, dann sendet es seinen übersinnlichen Hundepfiff aus und paff! Open Subtitles إذا تركنا هذا الشيء يحيا لثانية واحدة ...سيرسل صافرة الكلاب الذهنية و
    wir lassen das Ding noch eine Sekunde leben, er sendet dieses Signal aus und... Open Subtitles إذا تركنا هذا الشيء يحيا لثانية واحدة ...سيرسل صافرة الكلاب الذهنية و
    wir wollen beide, dass man uns sterben lässt. Open Subtitles لا اعتقد باننا تركنا هذا لوقت لاحق
    Haben wir diesen Ort jemals verlassen? Open Subtitles هل تركنا هذا المكان من قبل؟
    Da stimme ich diesem Senator Sanatorium zu, der sagt, wenn wir es zu weit gehen lassen, sind wir bald wie die Hunde. Open Subtitles أتفق مع ذلك السيناتور (سانيتوريم) الذي قال: "إذا تركنا هذا الأمر يتفاقم عمّا قريب سنفجر مع الكلاب!"
    Wie konnten wir sowas geschehen lassen? Open Subtitles كيف تركنا هذا يحدث؟
    Wenn wir das bei Elena zulassen, werden wir sie nicht beschützen können. Open Subtitles وإذا ما تركنا هذا ما يحدث مع (إيلينا) ، فلن نكون قادرين على حمايتها.
    Macht es dir was aus, wenn wir das auf morgen verschieben? Open Subtitles هل تمانع إن تركنا هذا للغد؟
    wir haben Mist gebaut. wir ließen uns auseinaderreißen. Open Subtitles لقد تركنا هذا الامر يفرقنا
    Wie konnten wir das geschehen lassen? Open Subtitles كيف تركنا هذا يحدث؟
    wir überlassen dir die Wahl. Open Subtitles لقد تركنا هذا الخيار لكِ
    Wie konnten wir das geschehen lassen? Open Subtitles كيف تركنا هذا يحدث ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more