"ترك لي" - Translation from Arabic to German

    • hat mir
        
    • Lass mich
        
    • hinterließ mir
        
    • hinterließ er mir
        
    • Lassen Sie mich
        
    • wirst fallen
        
    • mir hinterließ
        
    • hinterlasst mir
        
    Mein Dad hat mir dieses Boot vor vielen Jahren hinterlassen. Open Subtitles كما تعلمون، والدي ترك لي هذا القارب منذ فترة طويلة.
    Mein Großvater hat mir sein Gewehr vererbt. Open Subtitles ترك لي جدي بندقيته بعيار 12 عندما توفي، وسُرقت.
    - Lass mich! Open Subtitles ترك لي وحده. لا يخلو من الكلاب.
    - Lass mich doch einfach in Ruhe. Open Subtitles لماذا لا تستطيع مجرد ترك لي وحده؟
    Mein Vater hinterließ mir nur zwei Dinge... Seine Aktentasche... und seinen größten Klienten, die Darlings... Tripp, der Erbauer des Imperiums... Open Subtitles ترك لي والدي شيئان فقط حقيبته وأكبر زبائنه عائلة الـ دارلينق
    Als mein Mann plötzlich im letzten November verstarb, hinterließ er mir Geld, aber ich suchte Arbeit. Open Subtitles عندما مات زوجي فجأة في نوفمبر الماضي ترك لي شيئاً من المال لكني أحسست أني بحاجة لعمل
    Falls ich recht habe, Lassen Sie mich bleiben. Open Subtitles إذا أنا الحق، ثم ترك لي البقاء.
    Ein verschlagener Mann. Ein Geschäftsmann. Er hat mir einen Haufen Geld hinterlassen, Euer Eminenz. Open Subtitles رجل داهية, رجل أعمال لقد ترك لي أموال كثيرة, سموك
    Mein Dad hat das meiste seines Besitzes einer Kunstschule hinterlassen, aber er hat mir auch ein bisschen hinterlassen. Open Subtitles لقد أوصى أبيب معظم تركته لمدرسة فنون.. لكنه ترك لي بعض الشيء
    Gott, der Teufel, oder welcher Idiot auch immer, war so nett und hat mir ein Ei gelassen. Open Subtitles الرب أو الشيطان لا أعرف من يكون، لكنه ترك لي خصيه
    Mein Dad hat mir etwas Geld hinterlassen, also besuche meine Cousins. Open Subtitles لقد ترك لي أبي بعض المال لذا ، سوف أعود شرقاً لزيارة أقربائي
    Er hat mir eine Nachricht hinterlassen, in der er gesagt hat, dass er sich nach der Schule nicht mit mir treffen kann. Open Subtitles لا,لقد ترك لي رساله قائلا أنه لايمكنه أن يراني بعد المدرسه
    Und der davor auch. hat mir seine Schere vererbt. - President Lincoln. Open Subtitles والحلاق الذي قبله ترك لي مقصاته في وصيته
    Lass mich in Ruhe, wenn du mich noch einmal anrufst, werde ich dich wegen Belästigung verklagen! Open Subtitles ترك لي وحده ، إذا كنت تتصل لي مرة أخرى أنا ذاهب ل مقاضاتهم بتهمة التحرش !
    Bitte, Lass mich einfach in Ruhe. Open Subtitles الرجاء مجرد ترك لي وحده.
    Lass mich nicht hier. Open Subtitles رقم لا يمكنك ترك لي هنا.
    Mein Mann hinterließ mir ein kleines Kosmetik Unternehmen. Open Subtitles زوجي العزيز ترك لي شركة مستحضرات تجميلية صغيره
    Er sah mich in der U-Bahn und hinterließ mir eine Nachricht, dass ich ihn hier treffen soll. Open Subtitles رآني على القطار و ترك لي رسالة لألاقيه هنا
    Der Eiswagen-Truck Mörder hinterließ mir ein grauenhaftes Souvenir. Open Subtitles "لقد ترك لي قاتل شاحنة الثلج تذكاراً مروّعاً"
    Als mein Vater starb, hinterließ er mir zwei Dinge: Open Subtitles و عندما توفى والدي، ترك لي أمران مُهمَّان:
    Lassen Sie mich jetzt in Ruhe? Open Subtitles وهل ترك لي وحده الآن؟
    Gott oder nicht Gott, du wirst fallen! Open Subtitles ترك لي اذهب--أنا لا الله-
    Ich habe immer noch etwas von dem Geld, das Angelo mir hinterließ. Open Subtitles لا يزال لدي بعض من المال أن أنجيلو ترك لي.
    Hi, hier ist Dana, hinterlasst mir eine Nachricht, ich melde mich baldmöglichst zurück. Open Subtitles مرحبا ، هنا دانا ، و ترك لي رسالة أنا مرة أخرى في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more