"تزال على قيد الحياة" - Translation from Arabic to German

    • noch am Leben
        
    • noch lebt
        
    • lebt noch
        
    • noch lebst
        
    Der Schaden in ihrem Hirn ist sehr groß, doch sie ist noch am Leben. Open Subtitles الأضرار التي لحقت بالمخ لا يستهان به، لكنها لا تزال على قيد الحياة.
    Es ist einfach unglaublich, ich habe nicht mal gedacht, dass Sie noch am Leben sind. Open Subtitles بروفيسور عِنْدَكَ ، رائعُ نحن لا نعلم حتى أنك لا تزال على قيد الحياة
    Man hat Irma gefunden, und sie ist noch am Leben. Open Subtitles .وجدوا إيرما، وهي لا تزال على قيد الحياة
    Du riskierst den Erfolg des Trainings auf die vage Vermutung hin, - dass deine Mutter noch lebt? Open Subtitles ستهدرين تدريبك على مجرد الافتراض أن أمك لا تزال على قيد الحياة.
    Vorausgesetzt sie lebt noch. Open Subtitles على افتراض أنّها ما تزال على قيد الحياة.
    Um zu sehen, ob du noch lebst. Open Subtitles معرفة ما اذا كنت لا تزال على قيد الحياة.
    Ich hoffe, sie ist noch am Leben. Open Subtitles آمل فقط أنها لا تزال على قيد الحياة في مكان ما
    Dort werdet ihr gehängt das Seil wird zertrennt, wenn ihr noch am Leben seid dann werden eure Genitalien abgeschnitten und eure Eingeweide entnommen bevor ihr verbrannt werdet. Open Subtitles وهناك, سينفذ فيك حكم الاعدام ستقطع وانت لا تزال على قيد الحياة حيث ستخصى أجزائك الحميمة وتخرج أحشائك
    wenn sie noch am Leben und nicht ermordet worden wäre. Open Subtitles لو كانت لا تزال على قيد الحياة إذا لم تكن قد قتلت
    Das sagt mir, dass sie vielleicht zurückgekommen ist und dass da eine Chance ist, dass meine Frau noch am Leben ist... und vielleicht sogar meine älteste Tochter. Open Subtitles هذا يخبرني أنها قد عادت و أن هنالك فرصه .. أن زوجتي لا تزال على قيد الحياة و ربما أبنتي الكبيره
    Unser Mann hat wieder zugeschlagen, aber dieses Mal ist das Opfer noch am Leben. Open Subtitles لقد ضرب رجلنا ضربة ثانية، ولكن هذه المرة الضحية لا تزال على قيد الحياة.
    Wenn ich ihr Hilfe besorgt hätte, wäre sie vielleicht noch am Leben. Open Subtitles لو كنت حصلت لها على مساعدة لربما كانت لا تزال على قيد الحياة
    Wenn ihr das hört, Gratulation. Dann seid ihr noch am Leben. Open Subtitles .إن كنت تسمع ذلك، فمبروك .أنك لا تزال على قيد الحياة
    Aber sie ist noch am Leben, und wir werden für ihre Genesung beten. Open Subtitles ولكنها تزال على قيد الحياة ويجب ان ندعى لها
    Zuerst konnte ich nicht verstehen, wieso Sie sich all den Ärger machen, um es so aussehen zu lassen, als sei Adel noch am Leben. Open Subtitles في البداية، لم أتمكن من فهم لماذا تكبدت عناء كل هذه المتاعب لجعل الأمر يبدو و كأن آديل لا تزال على قيد الحياة
    Es stellte sich heraus, dass dein Onkel Charlie noch am Leben sein könnte. Open Subtitles وتبين أن العم تشارلي الخاص بك قد تكون لا تزال على قيد الحياة. أوه.
    Kein Zeitrahmen, der Gutes für die Königin verheißt, im unwahrscheinlichen Fall, dass sie noch lebt. Open Subtitles هذا ليس إطار زمني يبشر بالخير بالنسبه للملكة، على إفتراض أنها لا تزال على قيد الحياة.
    Ich spüre im Herzen, dass meine Schwester noch lebt. Open Subtitles أعرف بقلبي، أن أختي لا تزال على قيد الحياة.
    Wenigstens weiß ich nun, warum sie noch lebt. Open Subtitles على الأقل أعرف الآن لماذا أنها لا تزال على قيد الحياة.
    Aber Sameen lebt noch, und ich werde sie suchen. Open Subtitles ما تزال على قيد الحياة سامين لكن و سأبحث عنها
    Denkst du, sie lebt noch? Open Subtitles هل تظن بأنها لا تزال على قيد الحياة ؟
    Earl, mir ist aufgefallen, dass du noch lebst. Open Subtitles إيرل), لاحظت أنك تزال على قيد الحياة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more