Das richtige Metall, Temperaturen über 760 Grad und jemanden, der töten will. | Open Subtitles | المعدن الملائم وحرارة تزيد عن الـ400 درجة مئوية، وشخصاً تريد قتله. |
So entsteht ein Tsunami, der sich mit über 800 km/h fortbewegt. | TED | وهكذا، يتكون التسونامي، متحركًا بسرعة تزيد عن 500 ميلا في الساعة. |
Es war über das BSP für drei Jahre nacheinander kurz vor der Krise. | TED | كانت تزيد عن إجمالى الناتج المحلى لمدة ثلاث أعوام متتالية قبل الأزمة مباشرة. |
Dieses Problem verletzt oder tötet sogar Menschen seit mehr als 100 Jahren. | TED | هذه مشكلة تتسبب بإصابة و قتل البشر لمدة تزيد عن مئة عام |
Chris arbeitete seit mehr als 30 Jahren an der ACLU. Er kannte sich also sehr gut in unserer Organisation aus. | TED | كريس عمل في المنظمة لمدة تزيد عن 30 سنة ، لذلك هو يمتلك أفكار و معارف مؤسسية عميقة. |
Alle vom Team arbeiten seit über einem Jahr beim Sender. | Open Subtitles | كل عضو في هذا الطاقم كان في المحطة لمدة تزيد عن العام |
Alles Städte über 50.000. Und mit einem starken Wählerprofil zu Ihren Gunsten. | Open Subtitles | كل المدنة تزيد عن 50 ألفاً مع مواصفات مصوتين أقوى في صالحك |
über 65 Millionen Jahre evolutionärer Anpassung und natürlicher Selektion. | Open Subtitles | تأقلموا لمدة تزيد عن 50 مليون عاما من الطقوس المناخية الخاصة إنهم إصطفا طبيعى |
Die Schwestern folgen den Elefanten seit über 25 Jahren. | Open Subtitles | كانت الأخوات يتبعن هذه الأفيال لمدّة تزيد عن 25 سنة، |
Er hat über 20 Jahre lang New York in Angst und Schrecken versetzt. | Open Subtitles | لقد أرهب مدينة نيويورك لمدة تزيد عن 20 عام |
Im Laufe der letzten drei Jahre haben beide jeweils über 200 Riesen bekommen. | Open Subtitles | خلال الثلاثة أعوام الأخيرة ، تم الدفع لهؤلاء الرجال مبالغ تزيد عن 200 ألف دولار لكلاً منهما |
Sie reist über 1.600 km Richtung Süden, über das Mittelmeer, in eine der entlegensten Regionen des Reiches. | Open Subtitles | سافرت لمسافة تزيد عن 1600 كيلو متر جنوبا عبر البحر الابيض المتوسط إلى واحدة من ابعد قطاعات الامبراطورية |
Wenn das der Fall ist, summieren sich die sehr großen Vorsprünge, gewährleistet durch den Verlierer in den anderen Staaten, auf über 50 % der landesweit abgegebenen Stimmzettel. | TED | وإذا كان هذا هو الحال، فنسبة عدد الناخبين الأمريكيين التي ذهبت إلى المرشح الخاسر قد تزيد عن 50% من إجمالي مجموع الأصوات في الاقتراع الشعبي. |
Hier sind sie: Länder mit über 100 Millionen Einwohnern von China bis Äthiopien. | TED | وهذه هي... دول العالم التي تحوي كثافةً سكانيةً تزيد عن ال100 مليون، بدءًا من الصين وانتهاءً بإثيوبيا. |
In der Nonnenstudie wurden 678 Nonnen, alle über 75, zu Beginn der Studie über mehr als 2 Jahrzehnte beobachtet. | TED | في دراسة على الراهبات، تم متابعة 678 راهبة - جميعهن كنّ فوق سن ال75 عندما بدأت الدراسة - لمدة تزيد عن عقدين. |
- Clark, das sind über 60 Meter. | Open Subtitles | كلارك المسافة قد تزيد عن 200 قدم |
Bruttoeinnahmen von über 250 Mio. Dollar im letzten Jahr. | Open Subtitles | وأرباح تزيد عن 250 مليونا العام الماضي. |
Weil ich mehr als 20 Jahre mit was anderem beschäftigt war. | Open Subtitles | لأني ابتعدت عن القصد لمدة تزيد عن 20 سنة |
Amerika, in einem Anflug von Puritanismus, verbot den Alkohol... für mehr als eine Dekade. | Open Subtitles | أميركا,فيثوبٍمن الإلتزام,قامتبمنعالخمور.. لمدة تزيد عن عشر سنوات. |
Nicht mehr als 5. - Eins, zwei, drei, vier... | Open Subtitles | .لا تزيد عن خمسة .. واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة |