"تساءلت" - Translation from Arabic to German

    • Ich habe mich gefragt
        
    • fragte ich mich
        
    • fragte sich
        
    • ich fragte mich
        
    • dich je gefragt
        
    • frage ich mich
        
    • frage mich oft
        
    • Ich frage mich
        
    • Ich hab mich schon gewundert
        
    • ich habe mich oft gefragt
        
    Tina, Ich habe mich gefragt, ob wir reden können. Sicher. Open Subtitles اه ، تينا ، تساءلت عما إذا كان يمكننا ان نتحدث
    Also, die Sache, über die ich mit dir reden wollte... Ich habe mich gefragt, ob du mal jemanden abchecken könntest. Open Subtitles أردت أن أراك لأنني تساءلت ما إذا يمكنك التكشف عن شخصين
    Als ich das las, fragte ich mich: Wie kann man Gerechtigkeit in einen Motor verwandeln, um die Lehrerarbeit voranzutreiben? TED وهكذا قرأت ذلك، تساءلت: كيف نجعل العدالة كمحرك يقود عملنا كمعلمين؟
    Sie fragte sich, was so eine lange, ungebrochene Spur machen k onnte. Open Subtitles تساءلت كيف يمكن لشئ ترك أثر متواصل بهذا الطول
    Früher... ich fragte mich immer, warum niemand vor mir Superheld werden wollte. Open Subtitles لطالما تساءلت لم لم يردّ أحد أن يصبح بطلاً خارقاً قبليّ
    Hast du dich je gefragt, was für ein Typ Dad in der High School wäre? Open Subtitles هل تساءلت يوماً أيّ نوع من الرجال كان أبي في الثانوي؟
    Seitdem frage ich mich, was, wenn er gar nicht mehr nach Hause gekommen wäre? Open Subtitles من ذلك الحين، تساءلت ماذا لو لم يعد أبي للمنزل أبدًا؟
    Ich frage mich oft, was Fildes getan hätte, wenn man ihn gebeten hätte, das Bild in der modernen Zeit zu malen, im Jahr 2011. TED لقد تساءلت كثيراً، ماذا كان سيفعل فيلدز لو طلب منه رسم هذه اللوحة في العصر الحديث في سنة 2011؟
    Ich hab mich schon gewundert, warum du auf Entkoffeinierten umgestiegen bist, besonders dann, wenn du auf einer 13-Stunden-Schicht bist. Open Subtitles تساءلت عن سبب تحوّلك لاحتساء القهوة منزوعة الكافين خاصة أثناء عملك دوام 13 ساعة.
    Ich habe mich gefragt, wie es gewesen wäre, wenn du letzte Nacht Heim gekommen wärst, und mich so gefunden hättest. Open Subtitles تساءلت ماذا كان سيحدث لو عاد للبيت ليلة البارحة ووجدني هكذا
    Ich habe mich gefragt, wie lange du diese kleine Scharade durchhältst. Open Subtitles تساءلت لمتى ستمثلين هذه المسرحية الصغيرة
    Ich habe mich gefragt, ob er auch an Hirnerweichung litt. Open Subtitles تساءلت أن كان يعانى ضعفا بالمخ
    Ich habe mich gefragt, ob ich die Erde je wieder sehe... aber als ich dort war... Open Subtitles تساءلت العام الفائت إن كنت سأرى الأرض ثانية... وما إن وصلت إلى هناك...
    Um ehrlich zu sein, fragte ich mich, ob sie recht hatten. TED في حقيقة الأمر، تساءلت إن كانوا محقين في ذلك.
    Mein ganzes Leben fragte ich mich, was "mitreißend" bedeutet. TED لقد تساءلت طوال حياتي عن ماذا يعني محيرة العقل.
    Eifersüchtig fragte ich mich, worüber die beiden lachten, Open Subtitles كثيرا ما تساءلت في غيرة عن الأشياء التي يضحكون عليها
    Litt der Mann an unterdrückter Wut oder mochte er einfach nur keine Tauben, - fragte sich die Frau. Open Subtitles هل كبح الرجل غضبه أم كراهيته للحمام، تساءلت المرأة
    Meine Mutter fragte sich, ob sie für ein Kind angemessen sei. Open Subtitles تساءلت أمي إن كان ذلك مناسب لطفلة
    Und ich wollte etwas tun, um zu helfen, aber ich fragte mich immer, was ein Mensch schon tun könnte, um einen Unterschied zu machen? TED وأردت أن أساعد بأي شكل لكني تساءلت ما الذي قد يساهم به شخص بمفرده؟
    Hast du dich je gefragt, warum die Männer der Nachtwache keine Frauen nehmen und keine Kinder zeugen dürfen? Open Subtitles هل تساءلت من قبل لماذا لا يتزوج رجال حراسة السّور؟ ولا يكون لهم أبناء أبداً؟
    Das frage ich mich auch. Open Subtitles كما ترين، أنّي تساءلت نفس الشيء.
    Ich frage mich oft, warum du mich liebst. Open Subtitles لطالما تساءلت عن سبب حبك لي
    Wissen Sie, Ich frage mich immer wieder, wer macht diese Regeln? TED أتعلم، لطالما تساءلت عمن يصنع هذه القوانين.
    Ich hab mich schon gewundert wem das gehörte. Open Subtitles تساءلت لمن تعود تلك
    ich habe mich oft gefragt, ob ich darin vorkomme. Open Subtitles وقد تساءلت مراراً بقرارة نفسي إذا ما كنت طرفاً بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more