"تستعمل" - Translation from Arabic to German

    • benutzt
        
    • benutzen
        
    • man
        
    • verwenden
        
    • Benutz
        
    • verwendet
        
    • auf Anweisung
        
    Wenn man seine Waffe nicht benutzt, kriegt man auch keine Punkte für's Herzeigen, richtig? Open Subtitles إذا لم تستعمل المسدس فلن تتلقى الإشادة عن التلويح به ، صحيح ؟
    Sie benutzt ein nicht-weltliches Vokabular und verkauft die Sache als Religionskrieg. Open Subtitles إنها تستعمل مفردات غير علمانية وتتعامل مع هذا كحرب دينية
    Warum benutzt du das Wort 'Dschihad' in deinen Freitagspredigten? TED لماذا تستعمل الكلمة جهاد في خطبة الجمعة؟
    Zum Beispiel wird in diesem Moment drei Viertel der Energie, die wir benutzen verwendet, um das Technium zu versorgen. TED على سبيل المثال حاليا، 3 أرباع الطاقة التي نستعملها هي في الواقع تستعمل لتغذية التكنيوم لذاته.
    Wenn Sie mich aufhalten wollen, werden Sie die benutzen müssen. Open Subtitles إذا تريد ان توقفني، أنت يجب أَن تستعمل ذلك
    Meine ersten Leinwände waren Sachen, die man niemals als Leinwände erwartet, wie z.B. frittiertes Essen. TED كانت لوحاتي الأولى عبارة عن أفكار لن تتوقعوا أن تستعمل كلوحات، مثل الطعام المقلي.
    man kann die Informationen nicht direkt verwenden. Sie sind nur ein Leitfaden. Open Subtitles لا يمكنك أن تستعمل المعلومات بشكل مباشر إنها مجرد دليل مفيد
    Ich fing an, mit ihnen auf Bäume zu klettern, einfach als gemeinsame Aktivität, mit Hilfe der sogenannten seilunterstützten Baumklettertechnik. man benutzt Seile, um sich in die Baumkrone zu befördern. TED وبدأت في تسلق الأشجار مع أطفالي فقط كأمر أقوم به معهم، مستعملا ما يسمى بتقنية التسلق الشجري، باستعمال الحبال. حيث تستعمل الحبال لترفع نفسك إلى قمة الشجرة.
    Und Feuer wurde benutzt um aufzuräumen, und das wiederum beeinflusste Ökosysteme und ganze Kontinente, und es wurde zum Kochen benutzt. TED والنار كانت تستعمل للتنظيف، ومجددا، أثرت على إيكولوجيا العشب وجميع القارات، واستعملت كذلك في الطبخ.
    benutzt du auch die Gummis, die ich dir gegeben habe? Open Subtitles هل تستعمل الواقيات الذكرية التـي أعطيتم أياها؟
    Sie haben schon wieder ein Anagramm benutzt, Doktor. Open Subtitles تيك توك ، تيك توك ، تيك توك لازلت تستعمل الاستعارات دكتور
    Sie haben überall gesucht. Sie benutzt ihre Kreditkarten. Open Subtitles كانوا يبحثون عنها في كل مكان لو انها تستعمل بطاقة الائتمان
    - Sie werden das gegen mich benutzen, wie ich schon die ganze Zeit benutzt wurde, um die Lügen zu decken. Open Subtitles سوف تستعمل هذا ضدي, أليس كذلك؟ سوف تستعمل هذا ضدي طالما استخدمتها, لتحافظ على الأكاذيب.
    Beruhigungsmittel werden überall benutzt, Doktor. Aber das wird Pferden injiziert! Open Subtitles المسكنات تستعمل طول الوقت يا دكتور لكن هذا النوع يستخدم للخيول
    Sie benutzen sie nur als Grund, um einen privaten Krieg anzuzetteln. Open Subtitles أنت فقط تستعمل هذا العذر لبدء حربِك الخاصة
    Verzeihung, Sie müssen den Fußgängerübergang benutzen. Open Subtitles أعذرني,أنت من المفترض أن تستعمل منطقة العبور ماشياً
    Sie benutzen Eis wie andere Leute Heftpflaster, und dann gehen Sie einfach durch Wände. Open Subtitles تستعمل ثلجاً بينما يستعمل الناس الآخرون ضمادات و ، و ، وبعد أنت فقط ، تخترق الحوائط
    Sie können die im St. Francis-Krankenhaus benutzen. Open Subtitles حسنا، أنت يمكن أن تستعمل الواحد أسفل في مستشفى ست فرانسيز.
    Sie haben eine gutes Sehvermögen und verwenden Körpersprache zur Kommunikation. TED ولديها رؤية جيدة، لذلك تستعمل وضعية الجسد للتواصل
    Benutz nicht Frau und Kind als lebendigen Schutzschild! Open Subtitles لا تستعمل امرآة وطفل للدفاع عنك
    Natürlich ist dies eine viel größere Maschine als der Mikrodrucker, aber sie verwendet mehr oder weniger die selben Prinzipien, deshalb wollte ich sie Ihnen zeigen. TED بالطبع، هذه آلة أكبر من الطابعة البالغة الصغر، ولكنها تستعمل المبادئ نفسها، وبالتالي هذا ما أريد أن أريكم إياه.
    Die Erklärungen über die Vermögensverhältnisse bleiben vertraulich und werden nur auf Anweisung des Generalsekretärs benutzt, um Feststellungen gemäß Artikel 1.2 m) zu treffen. UN وتظل هذه الإقرارات المالية سرية ولا تستعمل إلا لاتخاذ قرارات عملا بالبند 1-2 (م) من النظام الأساسي للموظفين على النحو الذي يحدده الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more