"تسحق" - Translation from Arabic to German

    • zerdrückt
        
    • zerquetscht
        
    • zerquetschen
        
    • zerkleinert
        
    Eine Bierdose führte zur nächsten, und ehe wir es recht wussten, hatte sie meinen Kopf mit ihren Titten zerdrückt. Open Subtitles وعلبة الجعة تقود إلي الآخري ، وقبل أن أعلم كانت تسحق رأسي بثديها
    Was für eine kranke Familie zerdrückt denn eine Tomate auf der Hose von meiner Tochter? Open Subtitles ما نوع هذه العائلة المريضة التي تسحق حبّة طماطم كبيرة... على سروال ابنتي؟ ...
    Der Erde, die nun deine schwache Lunge und deine zierlichen Knochen zerquetscht. Open Subtitles الأرض الآن تسحق رئتيك الضعيفتين وعظامك الهشة
    Wenn ihr in ein paar Monaten aufwacht, nur um sie vorzufinden, wie sie Eure Herzen zerquetscht, macht mir keine Vorwürfe. Open Subtitles عندما تستيقظين بعد بضعة شهور لتجديها تسحق قلبك، لا تلوميني
    War mir eine Ehre, mir von Ihnen die Hand zerquetschen zu lassen. Open Subtitles إنه شرف لي أن تسحق يدي بواسطة يد راعي بقر
    Sie sind auch ein ganz widerwärtiger, abscheulicher Abschaum der Menschheit; man sollte Sie wie eine Kakerlake zerquetschen. Open Subtitles وأنت أيضاً حثالة حقيرة, مقززة لنفوس من في الأرض... ...ويجب أن تسحق مثل الصرصور.
    Ihre Knochen werden zu Staub zerkleinert. Open Subtitles عضامك سوف تسحق وتتحول الى غبار
    - Sie zerdrückt Muscheln damit. Open Subtitles يمكنها أن تسحق أصداف المحار بمخالبها
    Also, mein Rat an dich lautet, kriech wieder zurück unter deinen kleinen Stein in Detroit, bevor du zerquetscht wirst, OK? Open Subtitles الآن ، نصيحتي لك "عد إلى "ديتورت قبل أن تسحق ، حسناً ؟
    Du erschlägst eine Fliege, trittst auf eine Ameise, zerquetscht eine Kakerlake. Open Subtitles تضرب ذبابةً, تدهس نحلةً، تسحق صرصوراً،
    Du wurdest von einem herabstürzenden Fluggerät fast zerquetscht. Open Subtitles كدتُ أراك تسحق بواسطة مروحية تسقط.
    Wir waren uns sicher, denn es ist giftiges Wasser, es ist so tief, dass es die Titanic zerquetscht, so wie wir einen leeren Plastikbecher zerdrücken, wir waren uns sicher, es gäbe dort gar kein Leben. TED وقد كنا متأكدين بسبب تسمم الماء هنا وبسبب أن ضغط الماء قد يتسبب في سحق "التيتانيك" مماثلة للطريقة التي تسحق بها كوب فارغ في يدك. كنا متأكدين أننا لن نجد أي من الحياة إطلاقاً.
    Ihre Jungs behaupten, wenn wir Skynet mit all unseren Systemen vernetzen... zerquetschen wir dieses Ding und ich bekomme wieder... die Kontrolle über mein Militär. Open Subtitles (موظفوك يقولون إنه إذا أطلقنا (سكاي نت في كل الأنظمة سوف..." "... تسحق الفايروس كالبعوضة
    Ihre Jungs behaupten, wenn wir Skynet mit all unseren Systemen vernetzen... zerquetschen wir dieses Ding und ich bekomme wieder... die Kontrolle über mein Militär. Open Subtitles (موظفوك يقولون إنه إذا أطلقنا (سكاي نت في كل الأنظمة سوف..." "... تسحق الفايروس كالبعوضة
    Und ich dachte mir, wie kann eine Frau so verzweifelt sein, ohne Hoffnung, dass sie Pillen zerkleinert, in heiße Schokolade tut und ihren Kindern gibt? Open Subtitles وفكّرت كيف يُمكن لأمرأة أن تكون يائسة للغاية وبدون أمل بأن تسحق حبوب الأدوية، وتضعها في الشوكولاته الساخنة، وتُقدّمها لأطفالها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more