"تصديقي" - Translation from Arabic to German

    • mir glauben
        
    • glaub mir
        
    • glaubst
        
    • mir zu glauben
        
    • mir einfach glauben
        
    Es klingt verrückt, aber Sie müssen mir glauben. Open Subtitles يبدو هذا جنوناً, لكنه ليس جنوناً. عليك تصديقي, لا تخافي.
    Irgendwas überscheibt meine Befehle. Nimm das! General, Sie müssen mir glauben. Open Subtitles لا أستطيع , شخص ما قام بالكتابة فوق أوامر تحكمي جنرال يجب عليك تصديقي الفيروس كان وهمي
    Ich weiß, es klingt verrückt, aber du musst mir glauben. Open Subtitles أعلم أن هذا ضربٌ من الجنون لكن عليكِ تصديقي
    Aber glaub mir, darum geht es nicht. Open Subtitles وأنا لا يمكنني، لكن عليكِ تصديقي ليس هذا ما يدور حوله الأمر
    So war es wirklich nicht geplant. Das musst du mir glauben. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يحدث ذلك عليك تصديقي
    Sie müssen mir glauben. Ich musste mich scheiden lassen. Open Subtitles عليكِ تصديقي أنني اضطررت لمسألة الطلاق
    Das ist die Wahrheit. Ihr müsst mir glauben. Open Subtitles تلكَ هي الحقيقة، عليكم تصديقي.
    Du musst mir glauben, wenn ich das sage, Vince. Open Subtitles . عليك تصديقي عندما اقول لك ذالك
    Sie... Sie müssen mir glauben. Ich hab diese Dinge nicht getan. Open Subtitles عليك تصديقي أنني لم افعل شيئًا
    Du musst mir glauben, ich wollte das nicht. Open Subtitles ، عليك تصديقي لم أرغب في فعل ذلك
    Du musst mir glauben. Open Subtitles لانا عليك تصديقي
    Du musst mir glauben, ich sagte ihr nichts von dir. Open Subtitles عليك تصديقي لم أخبرها بشئ عنك
    Sie hätten mir glauben sollen. Open Subtitles كان عليك تصديقي
    Ich wollte das nicht. Du musst mir glauben. Open Subtitles لم أُرد هذا عليك تصديقي
    Ich wünschte, Sie könnten mir glauben. Open Subtitles أتمنى لو تستطيع تصديقي
    Bitte, das müssen Sie mir glauben. Open Subtitles رجاءًا، عليكما تصديقي
    Hör zu, du musst mir glauben. Open Subtitles يجب عليك تصديقي
    Ich weiß, dass dir der Fall sehr viel bedeutet, also glaub mir bitte, wenn ich sage, dass ich nichts damit zu tun habe. Open Subtitles كيف بحق الجحيم عرفتي ذلك؟ حسنا، أنا أعرف أن هذه القضية مهمة جدأً لكٍ لذلك ، أريد منكِ تصديقي عندما أقول هذا ..
    Danke, dass du mir glaubst. Ich hab' die Regierung angerufen. Open Subtitles شكراً على تصديقي أنا حقاً دعوت الحكومة
    Sie weigerte sich, mir zu glauben, als ich ihr erzählte, dass die "Heilige Teri" Männerbesuch unterhielt. Open Subtitles رفضت تصديقي عندما أخبرتها بأن القديسة تيري تتمتع مع رجل نبيل
    Nein, das müssen Sie nicht, aber Sie müssen mir einfach glauben, wenn ich Ihnen sage, dass das, was ich momentan um die Ohren habe, sehr viel wichtiger ist. Open Subtitles كلّا، ليس عليك ذلك. لكن عليك تصديقي حين أقول لك إن ما يشغلني الآن أهم بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more