Es gibt da einen Interessenkonflikt, wenn du mich in Sachen Liebe berätst. | Open Subtitles | هناك تضارب في الاهتمامات عندما تعطيني نصيحه غراميه |
Es gibt doch nicht nur finanzielle, sondern noch viele andere Interessenskonflikte. | Open Subtitles | التي تقدّم اﻹرشادات الغذائيّة. تضارب المصالح الماليّة هو تضارب مصالح واحد فحسب. |
Du musst deinen pro-Bono-Fall aufgeben. Da gibt es einen Konflikt mit einem unserer Mandanten. | Open Subtitles | عليك التنازل عن قضيتك المجانية هناك تضارب مع أحد موكلينا |
Es erachtete es auch als notwendig, die Möglichkeit von Interessenkonflikten in dem Verfahren weitgehend zu reduzieren und die Schulung für die Mitglieder des Gemeinsamen Beirats für Beschwerden und der Gruppe von Rechtsbeiständen zu verbessern. | UN | وثمة أيضا حاجة للحد من إمكانية وقوع تضارب في المصالح في هذه الإجراءات إلى أدنى حد ممكن ولتحسين التدريب المقدم لأعضاء مجلس الطعون المشترك وفريق الفتاوى. |
Eindeutig, ist hier gestern Nacht nichts vorgefallen. Nennt man das nicht Befangenheit, Detective? | Open Subtitles | من الواضح أنه لم يحدث هنا شيء بالأمس أليس في هذا تضارب مصالح أيها المحقق ؟ |
Es wäre nicht Chicago, gäbe es nicht einen Interessenskonflikt. | Open Subtitles | لن تكون شيكاجو إذا لم يكن هناك تضارب في المصالح |
Ihr sagtet, das Problem ist die Widersprüchlichkeit der Sonne. Ja, gut. | Open Subtitles | ذكرت ذات مرّة أن المشكلة تكمن في تضارب الشّمس |
- Doch, wenn er seinen Bruder mag. - Wir sind hier in einen Interessenkonflikt. | Open Subtitles | بل هي كذلك إن كان يحب أخيه - لدينا تضارب في المصالح - |
Denkst du, dass du mich dazu bringst, wegen Voreingenommenheit abzulehnen, indem du einen Interessenkonflikt unterstellst? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنك ستتسببين بتنحيتي بتهمة تضارب المصالح ؟ |
Sie wollten einen Außenstehenden um einen Interessenkonflikt zu vermeiden. | Open Subtitles | .. أرادوا شخصاً من الخارج . كي يتجنبوا تضارب المصالح |
Ich meine, das ist alles sehr deprimierend, nicht wahr -- die Leute haben Interessenskonflikte, wir bemerken es nicht, und so weiter. | TED | أقصد، كل هذا كئيب للغاية، صحيح -- الناس لديهم تضارب في المصالح، لا نراه، وما إلى ذلك. |
Teilnehmende Ärzte offenbaren freiwillig auf einer öffentlichen Webseite Informationen darüber, wo sie Medizin studierten, worauf sie spezialisiert sind und ihre Interessenskonflikte. | TED | تكشف الأطباء المشاركين تطوعًا في مواقع الإنترنت العامة ليست فقط معلومات عن أين درسنا الطب وما هو تخصصنا الطبي، بل أيضًا عن تضارب مصالحنا. |
Gut, denn nur um es zu verdeutlichen, wenn ich gewusst hätte, dass es einen Konflikt geben würde, hätte ich den Fall niemals angenommen. | Open Subtitles | جيد ولأوضح الأمر فحسب لو علمت بوجود تضارب لما قبلت القضية |
Weil ich es nicht kann. Wir haben einen Konflikt mit einem unserer Mandanten. | Open Subtitles | لا أستطيع لدينا تضارب مع أحد موكلينا |
Dem Präsidenten des Gerichtshofs obliegt es, sicherzustellen, dass diese Regelung mit der Unabhängigkeit und Unparteilichkeit der Richter vereinbar ist, keinen Anlass zu Interessenkonflikten gibt und den Erlass des Urteils nicht verzögert; | UN | وسيكون رئيس المحكمة الدولية مسؤولا عن كفالة توافق هذا الترتيب مع استقلالية القاضي وحياده، وعدم انطوائه على تضارب في المصالح وعدم تسببه في تأخر صدور الأحكام؛ |
Jeder Vertragsstaat ist in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts bestrebt, Regelungen zu beschließen, beizubehalten und in ihrer Wirkung zu verstärken, welche die Transparenz fördern und Interessenkonflikten vorbeugen. | UN | 4- تسعى كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، إلى اعتماد وترسيخ وتدعيم نظم تعزز الشفافية وتمنع تضارب المصالح. |
Meine Befangenheit hier, scheint sie nicht zu sehr zu beschäftigen. | Open Subtitles | تضارب مصالحي هنا لا يبدو أنه يقلقكم كثيرًا. |
Der Zaun ist fast fertig. Es gibt keinen Interessenskonflikt. | Open Subtitles | السياج على وشك الانتهاء ليس هناك تضارب في المصالح |
Ich habe über die Widersprüchlichkeit unserer Zivilisation nachgedacht. | Open Subtitles | كنت اُفكر فى تضارب الحضارة |
Um die naturgemäßen Interessenkonflikte bei der Erhebung dieser Kosten auszuschalten, hat das AIAD empfohlen, Missionsleiter im Feld nicht in diesen Prozess einzubeziehen. | UN | ولإزالة حالة تضارب المصالح الملازمة لعملية جمع البيانات المتعلقة بتلك التكاليف، أوصى المكتب بعدم مشاركة مديري البعثات الميدانية في العملية. |
"Im Falle von Amtsträgern, die nicht vom Generalsekretär ernannt wurden, ist es Sache des Generalsekretärs, nach gebührender Konsultation mit dem ernennenden Organ zu entscheiden, ob eine bestimmte Tatsache zu einem Interessenkonflikt geführt hat. " | UN | ”وفي حالة المسؤولين غير المعينين من قِبَل الأمين العام، يكون الأمين العام هو الذي يقدّر بالتشاور على النحو الواجب مع الهيئة التي تولت التعيين، ما إن كانت واقعة معينة قد أنشأت وضعا ينطوي على تضارب في المصالح“. |