"تطاردني" - Translation from Arabic to German

    • verfolgt mich
        
    • hinter mir her
        
    • verfolgen mich
        
    • jagt mich
        
    • mich jagen
        
    • mich verfolgt
        
    • mich heimsuchen
        
    Ich werde sie nicht los. Sie ist überall. Sie verfolgt mich, Harmony. Open Subtitles لا أستطيع التخلص منها.إنها في كل مكان إتها تطاردني , هارموني
    Ich habe die Schattenseite von Pasadena gesehen,... der sogenannten Stadt der Rosen und das verfolgt mich. Open Subtitles شاهدت حقيقة مدينة باسادينا و التي تسمى مدينة الورود و هي تطاردني
    Du glaubst, du seist hinter mir her und würdest mich nicht kriegen. Open Subtitles تظن أنك تطاردني و أنني لن أكون ملكاً لك.
    Du warst all die Monate hinter mir her, jetzt bin ich da, und du läufst weg. Open Subtitles قضيت كل تلك الأشهر تطاردني و الآن تبدأ بالهروب عندما آتيك؟
    Alle Geschichten interessieren mich und manche verfolgen mich, bis ich sie schließlich aufschreibe. TED جميع القصص تعجبني، وبعضها تطاردني حتى أنتهي بكتابتها
    Sie jagt mich eh nur mit 'nem Brotmesser. Open Subtitles ‫لا ترغب في الحديث ‫تطاردني فقط بسكين للخبز
    Du kannst mich jagen, soviel du willst... aber glaub mir... ich bin viel zu flink für dich. Open Subtitles يمكنك أن تطاردني كما شئت لكنك صدقني أنا صعبة المنال
    Ich ging aus deiner Wohnung runter zu meinem Auto, und die Freundin, die mich verfolgt, war mir nachgekommen. Open Subtitles تركت شقتك وهبطت الدرج وجدت صديقتي التي تطاردني قد تعقبتني إلى هنا
    Meine Vorfahren würden mich heimsuchen, käme ich auf die Idee, mich über zu viele Fahrgäste zu beklagen. Open Subtitles -أبدا -أجدادي سوف تطاردني حتى لو فكرت في أن أشكوى من وجود عدد كبير جداً من الركاب
    Tja, der Ärger verfolgt mich wie ein verrückter Exfreund. Open Subtitles تطاردني المتاعب وكأنها مهووسة بي.
    An manchen Tagen verfolgt mich ein Wort: Open Subtitles أحياناً تطاردني كلمة واحدة:
    - Julie Gianni verfolgt mich. - Sie sieht gefährlich aus. Open Subtitles جولي جياني تطاردني تبدو خطرة
    Dieser Tag verfolgt mich. Open Subtitles ذاك اليوم تطاردني
    Okay, dieses Mädchen verfolgt mich. Open Subtitles تلك الفتاة تطاردني
    Sie ist schon seit Wochen hinter mir her, Mann. Ich muss sie einfach irgendwie mit beiden Händen abwehren. In der Art: Open Subtitles إنها تطاردني منذ أسابيع اضطررت لصدها بكلتا يديّ
    Eine Riesin ist hinter mir her! Sie ist riesig! Open Subtitles هناك فتاة عملاقة تطاردني إنها عملاقة للغاية
    Das Fernsehen ist hinter mir her und ich hatte Anfragen von verschiedenen Zeitungen. Open Subtitles كل الشبكات تطاردني و تلقيت طلبات عديدة من صحف مختلفة
    Monate lang war Claire hinter mir her und nervte mich... "Befestige die Vitrine an der Wand. Open Subtitles حتى شهر كلير كانت تطاردني وتلاحقني
    Ich will nach New York fahren, und Sie verfolgen mich! Open Subtitles هل جننت؟ سيدتي أنا أحاول الوصول إلي نيويورك، و أنت تطاردني
    Ich bin so erschöpft, meine Erinnerungen verfolgen mich. Open Subtitles أنا تعبة جدا اليوم وذكريات الماضي تطاردني
    Im Alter von 7 jagt mich ein blutrünstiges Huhn einen Baum rauf. Open Subtitles دجاجةٌ متعطشةٌ للدماء تطاردني حتى تسلقتُ شجرة في سن الـ 12 ...
    Dennoch, ich wünschte, dass nicht meine Schwester mich jagen würde... Das entwickelt sich zu einer peinlichen Familienangelegenheit. Open Subtitles "ومع ذلك، ليت أختي لم تكن تطاردني فهذا يشكّل نشاطاً عائلياً غريباً"
    mich verfolgt der Kuss, den du mir nie hättest geben sollen. Open Subtitles تطاردني القبلة التي ما كان عليك إعطائي إياها
    - zurückkommen und mich heimsuchen. Open Subtitles تطاردني كعادتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more