| Du rennst hier immer rein und raus, du kochst was, du hilfst irgendwo freiwillig. | Open Subtitles | أقصد أنت دائماً ما تهربين من أو إلى هنا تطبخين شيئاً, تتطوعين بشيء |
| Weil du mal für mich anrufen sollst und jeden dritten Tag kochst? | Open Subtitles | أجعلكِ تتصلي بي،و تطبخين لي كل يوم خميس؟ أنا لا أريد أن أراكِ حزينةٌ. |
| Du kochst nur, wenn du mir was zu sagen hast. | Open Subtitles | حسنا ، أنتي لا تطبخين إلا عندما تريدين أن تخبريني عن شيء ما لا لا أفعل |
| Man kann damit E-Mails während der Autofahrt abhören oder ein Rezept beim kochen anhören. | TED | حيث تمكن السائقين من الإستماع إلى رسائلهم الإلكترونية أو الإستماع إلى وصفة أثناء ما أنت تطبخين. |
| In dieser Kuche wirst du endlich richtig kochen konnen. | Open Subtitles | انظري إلى المطبخ، وأخيراً يمكنك أن تطبخين أكلة شهية. |
| Du leitest eine Schule, bekämpfst Dämonen und kochen kannst du auch? | Open Subtitles | إذاً ليس فقط تديرين مدرسة و تحاربين المشعوذين ، و تطبخين أيضاً ؟ |
| Warum brätst du deinem Liebsten nicht ein paar Eier? | Open Subtitles | لماذا لا تطبخين بعض البيض للرجل الذي تحبينه ؟ |
| Selbst nachdem ich dich verheiratet habe, kochst du noch für mich. | Open Subtitles | حتى بعد أن زوجتكِ مازالت تطبخين لىّ |
| Wenn du für mich kochst und putzt Lieb ich dich, Mama | Open Subtitles | عندما تطبخين طعامى و عندما تنظفين غرفتى أحبك يا أمى أحبك , أمى , |
| Hey, Baby, hallo. Du kochst? - Ja. | Open Subtitles | كيف الحال يا حلوتي, هل تطبخين ؟ |
| Du hast erwähnt, dass du für ihn kochst. | Open Subtitles | صحيح. لقد قلت انك تطبخين لأجله |
| Ich finde es gut, dass du da bist, kochst und so, aber... | Open Subtitles | أحب وجودك هنا تطبخين وهذه الأشياء |
| Das sind nicht deine Teller! Du kochst ja nicht mal! | Open Subtitles | ليست هذه أطباقك لا تطبخين حتى |
| Vor allem, wenn du kochst. | Open Subtitles | والأكثر إن كنتي تطبخين |
| Sie kochen, sie spülen, Sie sind es nie leid, Boggle zu spielen. | Open Subtitles | ,انتي تطبخين وتغسلي الصحون ..ولاتسامي ابدا من لعب البوجولِ |
| Musstest du bei Daddy etwa selbst kochen? | Open Subtitles | كيف حدث هذا؟ هل جعلكِ أبيكِ تطبخين وحدكِ أو ما شابه؟ |
| Sie müssen nicht gut kochen, sondern nur gut zuhören können. | Open Subtitles | أنتي لستِ بحاجة لمعرفة كيف تطبخين يجبُ أن تعرفين كيف تفهمين |
| Ich kann mich nicht an das letzte Mal erinnern, als ich dich habe kochen sehen. | Open Subtitles | لا استطيع تذكر آخر مرة رايتك تطبخين فيها |
| Mein Herz freut sich, dich wieder kochen zu sehen. | Open Subtitles | يجعل هذا قلبي يغني لرؤيتك تطبخين مجدّداً |
| All die Matten in der Küche, Sie müssen viel kochen. | Open Subtitles | كل هذه الأغطية في المطبخ يبدو أنك تطبخين كثيراً |
| Ich bin eine Frau eines bestimmten Alters und ich habe mir das Recht verdient, mich hinzusetzen, meine Füße hochzulegen und dich für mich kochen zu lassen. | Open Subtitles | أنا امرأة طاعنة في السن وقد اكتسبت حقي لأني أجلس واسترخي وأدعك تطبخين لي |
| - Ja, bestimmt. Warum brätst du nicht schon das Fleisch, hm? | Open Subtitles | لماذا لا تطبخين اللحم ؟ |