"تطلبي" - Translation from Arabic to German

    • fragen
        
    • bitten
        
    • verlangen
        
    • Frag
        
    • bestellen
        
    • fragst
        
    • bittest
        
    Du weißt nur noch nicht, wie du danach fragen sollst, oder? Open Subtitles أنتِ لا تعلمين كيف تطلبي المساعدة و حسب، أليس كذلك؟
    Ja, aber du musst meinen Zuhälter fragen. Open Subtitles بالتأكيد، لكن عليكِ أن تطلبي ذلك من رجُلي.
    Du wirst in den sauren Apfel beißen müssen, und sie nach dem Rezept fragen. Open Subtitles عليكِ أن تضغطي على نفسك و تطلبي الوصفة ماذا؟
    Es gibt Safaris. bitten Sie lhren Mann. Open Subtitles هناك رحلات سفاري تستطيعين أن تطلبي من زوجك
    Du hättest auch um ewige Jugend bitten können, Grace, anstatt dich für Wohlstand, Macht und all das zu entscheiden. Open Subtitles كان يمكن أن تطلبي من الشاب الأبدي، غريس بدلاً من طلبكِ للثروة، والقوة، وكل ذلك
    Du kannst doch nicht von uns verlangen, unsere Sexualität gegen Cred zu tauschen. Open Subtitles ماهو ؟ لا يمكنك أن تطلبي مننا أن نستخدم الجنس مقابل المصداقية
    Frag also besser deinen lieben Mann. Open Subtitles لذا فمن الأفضل أن تطلبي من زوجك اللطيف ترجمتها
    Ich find's nur frech, sich einen Salat zu bestellen und dann bei mir mitzuessen! Open Subtitles ولكن لا تطلبي سلطة خضروات ثم تأكلين طعامي
    Wann du willst, du musst nicht mal fragen, sag es einfach. Open Subtitles وقتما تريدين هذا تحصلين عليه لا يجب عليك حتى أن تطلبي هذا
    Könnten Sie Dr. Jacobson herbitten, ich habe ein paar fragen. Open Subtitles هل يمكن أن تطلبي من الدكتور جايكوبز أن يعرج الى هنا عندما يكون هنا
    Könnten Sie meinen Babysitte da draußen fragen, ob wir nicht einen Therapie-Spaziergang mit Aufsicht machen könnten? Open Subtitles هلا تطلبي حاضنتي في الخارج لو نأخذ معنا طبيبة مرافقة ؟
    Ich meine, wenn du darüber reden willst, brauchst du nur danach zu fragen. Open Subtitles انأردتِالحديثمعي عنهذا.. كل ماعليكِ هو ان تطلبي مني ذلك
    Willst du nicht deine Mutter fragen, ob sie mitgeht? Open Subtitles هل انت تعتقدي بأن ربما تطلبي من امكِ ان تذهب معكِ لشرطة؟
    Kannst du sie bitte für mich nach seiner Nummer fragen? Open Subtitles أرجوك، هل يمكن أن تطلبي منها رقمه، لأجلي ؟
    Und es wäre nicht fair, ihn zu fragen, ob er dein Verlobter für einen Abend sein will... und ihn dann wieder als emotionalen Fußabtreter zu benutzen. Open Subtitles وليس من العادل له أن تطلبي منه أن يكون خطيبكِ لليلة واحدة، ثم يعود إلى أن يكون معجبكِ المعذَّب.
    Ich möchte, dass Sie jetzt beten, zu unserer Heiligen Mutter und sie um Rat und Vergebung bitten, damit Sie dies als Paar durchstehen können. Open Subtitles أريدك أن تصلي للأم المقدسة و تطلبي منها الهداية و السماح حتى تتمكنا كزوجان من الأستمرار
    Evangeline... kannst du bitte die Köchin bitten, für die Kinder Rühreier zu machen? Open Subtitles إيفانجلين, لطفا أيمكنك أن تطلبي من الطباخة أن تعد بيضاً مخفوقاً وخبزا المحمصا
    Würdest du mich lieben, würdest du mich nicht bitten. Open Subtitles إذا بالفعل تحبيني لن تطلبي مني الدخول إلى هناك
    Wir brauchen das Geld. Das kannst du nicht verlangen. Open Subtitles أنا وزوجتي أملنا بها كبير لا أريدكِ أن تطلبي مني هذا
    Aber du kannst von mir nicht etwas verlangen, was ich nicht tun kann. Open Subtitles لكن لا تطلبي مني شيء لا استطيع فعله
    Frag also besser deinen lieben Mann. Open Subtitles لذا فمن الأفضل أن تطلبي من زوجك اللطيف ترجمتها
    Dann müssten Sie die Obstschale bestellen. Open Subtitles إن كنت تريدين الفواكة عليك بأن تطلبي, صحن الفواكة.
    - Wenn du mal wieder rumschnüffeln willst, dann fragst du vorher nach Erlaubnis. Open Subtitles أتعلمين؟ إن كنتِ ستتدخلين بشئون الآخرين فيجب أن تطلبي الإذن أولاً
    Warum bittest du Frau Adele nicht um eine Woche Urlaub? Open Subtitles لم لا تطلبي من السيدة أديل إجازة لمدة أسبوع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more