Du weißt nur noch nicht, wie du danach fragen sollst, oder? | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين كيف تطلبي المساعدة و حسب، أليس كذلك؟ |
Ja, aber du musst meinen Zuhälter fragen. | Open Subtitles | بالتأكيد، لكن عليكِ أن تطلبي ذلك من رجُلي. |
Du wirst in den sauren Apfel beißen müssen, und sie nach dem Rezept fragen. | Open Subtitles | عليكِ أن تضغطي على نفسك و تطلبي الوصفة ماذا؟ |
Es gibt Safaris. bitten Sie lhren Mann. | Open Subtitles | هناك رحلات سفاري تستطيعين أن تطلبي من زوجك |
Du hättest auch um ewige Jugend bitten können, Grace, anstatt dich für Wohlstand, Macht und all das zu entscheiden. | Open Subtitles | كان يمكن أن تطلبي من الشاب الأبدي، غريس بدلاً من طلبكِ للثروة، والقوة، وكل ذلك |
Du kannst doch nicht von uns verlangen, unsere Sexualität gegen Cred zu tauschen. | Open Subtitles | ماهو ؟ لا يمكنك أن تطلبي مننا أن نستخدم الجنس مقابل المصداقية |
Frag also besser deinen lieben Mann. | Open Subtitles | لذا فمن الأفضل أن تطلبي من زوجك اللطيف ترجمتها |
Ich find's nur frech, sich einen Salat zu bestellen und dann bei mir mitzuessen! | Open Subtitles | ولكن لا تطلبي سلطة خضروات ثم تأكلين طعامي |
Wann du willst, du musst nicht mal fragen, sag es einfach. | Open Subtitles | وقتما تريدين هذا تحصلين عليه لا يجب عليك حتى أن تطلبي هذا |
Könnten Sie Dr. Jacobson herbitten, ich habe ein paar fragen. | Open Subtitles | هل يمكن أن تطلبي من الدكتور جايكوبز أن يعرج الى هنا عندما يكون هنا |
Könnten Sie meinen Babysitte da draußen fragen, ob wir nicht einen Therapie-Spaziergang mit Aufsicht machen könnten? | Open Subtitles | هلا تطلبي حاضنتي في الخارج لو نأخذ معنا طبيبة مرافقة ؟ |
Ich meine, wenn du darüber reden willst, brauchst du nur danach zu fragen. | Open Subtitles | انأردتِالحديثمعي عنهذا.. كل ماعليكِ هو ان تطلبي مني ذلك |
Willst du nicht deine Mutter fragen, ob sie mitgeht? | Open Subtitles | هل انت تعتقدي بأن ربما تطلبي من امكِ ان تذهب معكِ لشرطة؟ |
Kannst du sie bitte für mich nach seiner Nummer fragen? | Open Subtitles | أرجوك، هل يمكن أن تطلبي منها رقمه، لأجلي ؟ |
Und es wäre nicht fair, ihn zu fragen, ob er dein Verlobter für einen Abend sein will... und ihn dann wieder als emotionalen Fußabtreter zu benutzen. | Open Subtitles | وليس من العادل له أن تطلبي منه أن يكون خطيبكِ لليلة واحدة، ثم يعود إلى أن يكون معجبكِ المعذَّب. |
Ich möchte, dass Sie jetzt beten, zu unserer Heiligen Mutter und sie um Rat und Vergebung bitten, damit Sie dies als Paar durchstehen können. | Open Subtitles | أريدك أن تصلي للأم المقدسة و تطلبي منها الهداية و السماح حتى تتمكنا كزوجان من الأستمرار |
Evangeline... kannst du bitte die Köchin bitten, für die Kinder Rühreier zu machen? | Open Subtitles | إيفانجلين, لطفا أيمكنك أن تطلبي من الطباخة أن تعد بيضاً مخفوقاً وخبزا المحمصا |
Würdest du mich lieben, würdest du mich nicht bitten. | Open Subtitles | إذا بالفعل تحبيني لن تطلبي مني الدخول إلى هناك |
Wir brauchen das Geld. Das kannst du nicht verlangen. | Open Subtitles | أنا وزوجتي أملنا بها كبير لا أريدكِ أن تطلبي مني هذا |
Aber du kannst von mir nicht etwas verlangen, was ich nicht tun kann. | Open Subtitles | لكن لا تطلبي مني شيء لا استطيع فعله |
Frag also besser deinen lieben Mann. | Open Subtitles | لذا فمن الأفضل أن تطلبي من زوجك اللطيف ترجمتها |
Dann müssten Sie die Obstschale bestellen. | Open Subtitles | إن كنت تريدين الفواكة عليك بأن تطلبي, صحن الفواكة. |
- Wenn du mal wieder rumschnüffeln willst, dann fragst du vorher nach Erlaubnis. | Open Subtitles | أتعلمين؟ إن كنتِ ستتدخلين بشئون الآخرين فيجب أن تطلبي الإذن أولاً |
Warum bittest du Frau Adele nicht um eine Woche Urlaub? | Open Subtitles | لم لا تطلبي من السيدة أديل إجازة لمدة أسبوع؟ |