"تظنون" - Translation from Arabic to German

    • denkt
        
    • glaubt
        
    • denken
        
    • wohl
        
    • Denkst
        
    • glaubst
        
    • meint ihr
        
    • glauben Sie
        
    • halten
        
    • Sie glauben
        
    • man könnte meinen
        
    Kreativleute, denkt ihr, den alten Don Draper stört es, wenn wir besser mit vollen Magen denken? Open Subtitles يا مبدعين، هل تظنون بان دوني درايبر العجوز سيمانع إن فكرنا بشكل أفضل وبطوننا ممتلئة؟
    Nein! Oh mein Gott, ihr Leute denkt auch, dass er dumm ist? Open Subtitles يا إلهي ، انتم يارفاق تظنون أنه غبي ، ايضاً ؟
    Alles was ihr über Geschichte zu wissen glaubt ist eine Lüge. Open Subtitles كل ما تظنون أنكم تعرفونه عن التاريخ هو محض كذب
    glaubt ihr, ich weiß nicht, dass House gesagt hat ihr sollt den Ultraschall nicht zu machen? Open Subtitles الا تظنون انني اعرف ان هاوس سيقول لكم ان تتجاهلوني و لا تجروا التصوير بالصدى؟
    Und ich sage dies, weil sie vielleicht denken, dass das Problem relativ neu ist. TED والسبب الذي يجعلني أقول ذلك أنكم ربما تظنون أن هذه المشكلة حديثة نسبيا
    Hier ist meine Frage an Sie: welcher dieser beiden hat wohl eher George W. Bush gewählt welcher Al Gore? TED لذا هنا سؤالي لكم : مَن مِن هذين الشابين تظنون أنه قد إنتخب جورج بوش , ومن إنتخب آل غور ؟
    Selbst wenn du diese Art von Feuerkraft bekommen könntest, Denkst du wirklich, dass es funktionieren würde? Open Subtitles حتى و إن كان بإمكانكم الحصول على هذه القوة هل تظنون حقًا أن الأمر سينجح؟
    Du glaubst also, das Monster existiert wirklich und jemand lässt es nach etwas graben? Open Subtitles إذاً، تظنون أن هذا الوحش حقيقي وشخصمايستغله.. للبحث عن شئ في الأرض؟ ..
    Warum meint ihr, dass euer Überleben von unseren Gefühlen abhängt? Open Subtitles ولم تظنون أن نجاتكم تعتمد على تعاطفنا معكم؟
    Man sieht sie ständig, denkt man. TED يمكنكم رؤيتها طوال الوقت، أو هكذا تظنون.
    denkt ihr, ich weiß nicht, dass es Menschen in Rom gibt, die mich Mutter- und Gattinenmörder nennen? Open Subtitles هل تظنون أننى لا أعرف أن هناك أناس فى روما يسموننى قاتل أمى و قاتل زوجتى ؟
    Ihr habt Schiss, weil ihr denkt, es gäbe eine große Verschwörung. Open Subtitles أنتم خائفون لأنكم تظنون أن ثمة مؤامرة كبيرة
    Ihr Seelenbohrer denkt, jeder lügt euch an, dabei trickst ihr uns nur aus! Open Subtitles يا له من عمل يا أطباء النفس تظنون أن الجميع يكذبون تنصبون لهم الخدع
    Ihr denkt, ihr wisst alles über die Welt, aber ihr wisst überhaupt nichts. Open Subtitles تظنون أنكم تعرفون كل شيء عن الحياة وأنتم لا تعرفون شيئاً
    Ich hab euch die ganze Zeit belogen. Es ist alles ganz anders als ihr denkt. Open Subtitles لقد كذبت عليكم طوال هذا الوقت الأمر مختلف كلّياً عما تظنون
    " Ihr glaubt alle ich ... sei wahnsinnig ...! Open Subtitles كلكم تظنون أنى مجنون هذا كذب المدير هو المجنون
    Und wenn ihr glaubt, es könnte komisch werden, werdet ihr euch umsehen. Open Subtitles ...وإن كنتم تظنون أن هذا سيكون مضحكا فاستعدوا لما هو قادم
    Wenn ihr glaubt, ihr kennt etwas, betrachtet es aus anderer Perspektive. Open Subtitles تعالوا، حين تظنون أنكم تعرفون شيئاً يجب أن تنظروا إليه بطريقة أخرى
    Wenn Sie denken, Geld entschädigt einen für den Verlust eines geliebten Menschen. Open Subtitles إذا كنتم تظنون أن المال يعوّض عن خسارة واحد من أحبائك.
    Wer wird jetzt wohl die Grabungen leiten? Open Subtitles يبدو أنـه من سنـوات عديـدة خلت من تظنون برأيكم سيتولـــى مسؤوليــة التنــقيب ؟
    Nicht 45. Du Denkst, ich kann dich nicht hören. Open Subtitles ليس في الخامسة و الأربعون لا زلتم يارفاق تظنون بأنه لا يمكنني أن أستمع إليكم عندما أكون في الخارج
    Du glaubst wohl, hier würde es 'ne Story für dich geben? Open Subtitles يبدو أنكم معشر الصحفيين تظنون وجود خبر مهمّ هنا.
    Ihr paar Hunde habt euch hier versammelt und meint ihr könnt einen Aufstand anzetteln? Open Subtitles هل تظنون أن حفنة من الكلاب أمثالكم سوف يقومون بإنقلاب؟
    Was glauben Sie also passiert, wenn man es in der Mitte drückt? TED وماذا تظنون انه يمكن ان يحدث ان قمتم بعصره من المنتصف
    Wenn Sie das für großartig halten, jetzt kommt einer meiner Favoriten. TED الآن ان كنتم تظنون هذا عجيب .. انظروا الى هذه
    Sie glauben jetzt vielleicht, dass ich von Schweinen sehr angetan bin, aber eigentlich -- naja, bin ich auch ein bisschen -- aber ich bin mehr angetan von Rohstoffen im Allgemeinen. TED وقد تظنون انني مولعةٌ جداً بالخنازير .. في الحقيقة انا كذلك .. ولكني مولعة في الواقع بالمواد الخام بصورة عامة
    man könnte meinen, dass das ein großes Problem für ein Gesetz sein könnte, aber der Kongress scheint sich davon nicht allzu sehr stören zu lassen. TED وقد تظنون أن ذلك سيكون مشكلا كبيرا للقانون، لكن يبدو أن الكونغرس لم يبالي بذلك كثيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more