Kreativleute, denkt ihr, den alten Don Draper stört es, wenn wir besser mit vollen Magen denken? | Open Subtitles | يا مبدعين، هل تظنون بان دوني درايبر العجوز سيمانع إن فكرنا بشكل أفضل وبطوننا ممتلئة؟ |
Nein! Oh mein Gott, ihr Leute denkt auch, dass er dumm ist? | Open Subtitles | يا إلهي ، انتم يارفاق تظنون أنه غبي ، ايضاً ؟ |
Alles was ihr über Geschichte zu wissen glaubt ist eine Lüge. | Open Subtitles | كل ما تظنون أنكم تعرفونه عن التاريخ هو محض كذب |
glaubt ihr, ich weiß nicht, dass House gesagt hat ihr sollt den Ultraschall nicht zu machen? | Open Subtitles | الا تظنون انني اعرف ان هاوس سيقول لكم ان تتجاهلوني و لا تجروا التصوير بالصدى؟ |
Und ich sage dies, weil sie vielleicht denken, dass das Problem relativ neu ist. | TED | والسبب الذي يجعلني أقول ذلك أنكم ربما تظنون أن هذه المشكلة حديثة نسبيا |
Hier ist meine Frage an Sie: welcher dieser beiden hat wohl eher George W. Bush gewählt welcher Al Gore? | TED | لذا هنا سؤالي لكم : مَن مِن هذين الشابين تظنون أنه قد إنتخب جورج بوش , ومن إنتخب آل غور ؟ |
Selbst wenn du diese Art von Feuerkraft bekommen könntest, Denkst du wirklich, dass es funktionieren würde? | Open Subtitles | حتى و إن كان بإمكانكم الحصول على هذه القوة هل تظنون حقًا أن الأمر سينجح؟ |
Du glaubst also, das Monster existiert wirklich und jemand lässt es nach etwas graben? | Open Subtitles | إذاً، تظنون أن هذا الوحش حقيقي وشخصمايستغله.. للبحث عن شئ في الأرض؟ .. |
Warum meint ihr, dass euer Überleben von unseren Gefühlen abhängt? | Open Subtitles | ولم تظنون أن نجاتكم تعتمد على تعاطفنا معكم؟ |
Man sieht sie ständig, denkt man. | TED | يمكنكم رؤيتها طوال الوقت، أو هكذا تظنون. |
denkt ihr, ich weiß nicht, dass es Menschen in Rom gibt, die mich Mutter- und Gattinenmörder nennen? | Open Subtitles | هل تظنون أننى لا أعرف أن هناك أناس فى روما يسموننى قاتل أمى و قاتل زوجتى ؟ |
Ihr habt Schiss, weil ihr denkt, es gäbe eine große Verschwörung. | Open Subtitles | أنتم خائفون لأنكم تظنون أن ثمة مؤامرة كبيرة |
Ihr Seelenbohrer denkt, jeder lügt euch an, dabei trickst ihr uns nur aus! | Open Subtitles | يا له من عمل يا أطباء النفس تظنون أن الجميع يكذبون تنصبون لهم الخدع |
Ihr denkt, ihr wisst alles über die Welt, aber ihr wisst überhaupt nichts. | Open Subtitles | تظنون أنكم تعرفون كل شيء عن الحياة وأنتم لا تعرفون شيئاً |
Ich hab euch die ganze Zeit belogen. Es ist alles ganz anders als ihr denkt. | Open Subtitles | لقد كذبت عليكم طوال هذا الوقت الأمر مختلف كلّياً عما تظنون |
" Ihr glaubt alle ich ... sei wahnsinnig ...! | Open Subtitles | كلكم تظنون أنى مجنون هذا كذب المدير هو المجنون |
Und wenn ihr glaubt, es könnte komisch werden, werdet ihr euch umsehen. | Open Subtitles | ...وإن كنتم تظنون أن هذا سيكون مضحكا فاستعدوا لما هو قادم |
Wenn ihr glaubt, ihr kennt etwas, betrachtet es aus anderer Perspektive. | Open Subtitles | تعالوا، حين تظنون أنكم تعرفون شيئاً يجب أن تنظروا إليه بطريقة أخرى |
Wenn Sie denken, Geld entschädigt einen für den Verlust eines geliebten Menschen. | Open Subtitles | إذا كنتم تظنون أن المال يعوّض عن خسارة واحد من أحبائك. |
Wer wird jetzt wohl die Grabungen leiten? | Open Subtitles | يبدو أنـه من سنـوات عديـدة خلت من تظنون برأيكم سيتولـــى مسؤوليــة التنــقيب ؟ |
Nicht 45. Du Denkst, ich kann dich nicht hören. | Open Subtitles | ليس في الخامسة و الأربعون لا زلتم يارفاق تظنون بأنه لا يمكنني أن أستمع إليكم عندما أكون في الخارج |
Du glaubst wohl, hier würde es 'ne Story für dich geben? | Open Subtitles | يبدو أنكم معشر الصحفيين تظنون وجود خبر مهمّ هنا. |
Ihr paar Hunde habt euch hier versammelt und meint ihr könnt einen Aufstand anzetteln? | Open Subtitles | هل تظنون أن حفنة من الكلاب أمثالكم سوف يقومون بإنقلاب؟ |
Was glauben Sie also passiert, wenn man es in der Mitte drückt? | TED | وماذا تظنون انه يمكن ان يحدث ان قمتم بعصره من المنتصف |
Wenn Sie das für großartig halten, jetzt kommt einer meiner Favoriten. | TED | الآن ان كنتم تظنون هذا عجيب .. انظروا الى هذه |
Sie glauben jetzt vielleicht, dass ich von Schweinen sehr angetan bin, aber eigentlich -- naja, bin ich auch ein bisschen -- aber ich bin mehr angetan von Rohstoffen im Allgemeinen. | TED | وقد تظنون انني مولعةٌ جداً بالخنازير .. في الحقيقة انا كذلك .. ولكني مولعة في الواقع بالمواد الخام بصورة عامة |
man könnte meinen, dass das ein großes Problem für ein Gesetz sein könnte, aber der Kongress scheint sich davon nicht allzu sehr stören zu lassen. | TED | وقد تظنون أن ذلك سيكون مشكلا كبيرا للقانون، لكن يبدو أن الكونغرس لم يبالي بذلك كثيرا. |