Das Gute ist, wenn Sie müde werden, können Sie sich darauf aufstützen. | Open Subtitles | والخبر السار هو , أنك اذا تعبت تستطيع ان تستخدمه للاستراحة |
Ich habe das so verdammt oft gemacht und ich bin müde, das du mich wie ein 4 Jahre altes Kind behandelst. | Open Subtitles | لقد مررت بهذا في العديد من المرات و تعبت من معاملتك لي وكأني ولد عمره 4 سنوات أعرف مأفعله |
Was, wenn ich es müde bin, zu sein, was ich bin? | Open Subtitles | ماذا لو أني تعبت من كوني على ما انا عليه؟ |
Weil ich es leid bin, die Rolle, die mir aufgetragen wurde, zu spielen. | Open Subtitles | لأني تعبت لعب الدور الذي رُسم ليّ لا اريد فعله بعد الان |
Ich bin es leid, mir den Mund verbieten zu lassen. | Open Subtitles | ما اقوله انا مستقيم يا إيد لقد تعبت من الناس التى تخبرنى مالا استطيع قوله |
Jetzt stimmen Sie anders, weil Sie sagen, dass Sie genug haben von dem Gerede? | Open Subtitles | الآن هل غيرت صوتك لأنك كما قلت تعبت من كل هذا الكلام؟ |
Ich habe es satt immer nur draufzuhauen, ich habe keine Lust mehr. | Open Subtitles | أنا تعبت من الحمار الجميع كيكين 'ل. أنا لا كيكين 'حميرهم. |
Stell dir vor, die ganzen Autos in deine Kiste zu stecken. Ich glaub, ich bin müde. | TED | فكروا في جميع تلك السيارات إن وضعت في مربعك ذي طول قدم واحد. أعتقد أنني قد تعبت. |
Ich bin es eigentlich müde, über Einfachheit zu sprechen, also dachte ich mir, ich mache mein Leben komplexer, als ersthaftes Spiel. | TED | لقد تعبت في الحقيقة من التحدث عن البساطة. فخطر لي أن أجعل حياتي أكثر تعقيدا بطريقة جادة |
Aber nach genauerer Überlegung kam ich auf 83 -- 83 Sprachen, dann wurde ich müde und hörte auf zu zählen. | TED | ولكن بعد التدقيق، اكتشفت أنني أتحدث 83 لغةً، ثم تعبت فتوقفت عن العد. |
Ich bin müde, Vater. Ich bin es müde, mich immer im Kreis zu drehen. | Open Subtitles | لقد تعبت يا أبى تعبت من دورانى فى نفس الدائرة |
Wir machen nichts anderes als fahren. Ich bin so müde. | Open Subtitles | يبدو و كأننا نسافر منذ زمن بعيد ، لقد تعبت |
Ich hab's satt, dich wie 'ne müde Spinne rumhängen zu sehen. | Open Subtitles | لقد تعبت من رؤيتك هنا في المنزل فأنتي مثل العنكبوت المخيف اخرجي .. |
´ich bin es leid, in dunklen Löchern zu hausen! | Open Subtitles | ولقد تعبت من الإختباء فى الكهوف والتوجس فى ظلام الليل |
Ich bin es leid auf der Straße zu sein, und für irgend jemanden zu arbeiten, während du immer alleine zu Hause bist, Nacht für Nacht. | Open Subtitles | لقد تعبت من العمل لحساب شخص آخر بينما تجلسين أنتِ في المنزل وحدك ليلة تليها ليلة |
Ich bin es leid, mich wie die schlechteste Mutter zu fühlen, die es je gegeben hat. | Open Subtitles | لقد تعبت كثيرا من أنني أسوء أم على الوجود |
Ich hab genug von solchen Spinner-Typen, von der Straße, die mich anmachen. | Open Subtitles | لقد تعبت من غرباء الاطوار تأتون من الطريق ثم تستمرون في استفزازي |
Ja, stimmt. Ich habe genug von meinem Zimmergenossen. Er ist ein Tier. | Open Subtitles | نعم أنا كذلك ، أنا تعبت من وجود شريك غرفة إنه حيوان |
(SPRICHT HUTTESISCH) Ich hab's satt, dafür auch noch lausig bezahlt zu werden, also was soll's. | Open Subtitles | من حيث بدأنا انا تعبت نوعا ما من القبض لاجل هذا العمل , ايضا |
Ich hab' dieses ganze Metall aufgetrieben, es rumgeschleppt wie ein Köter. | Open Subtitles | لقد تعبت جدا من أجل ذلك الحديد سحبته مثل الكلب |
Wenn Sie Durst haben, nur zu. Wenn ich nicht mehr warten will, gehe ich ins Hotel. | Open Subtitles | إذا كنت عطشى فتابعي إذا تعبت من الانتظار سأكون في الفندق |
Dieser Gedanke, in einem Prozess zu stecken, erschöpft mich. | Open Subtitles | الفكرة الكاملة أن تكون العملية جعلتني تعبت |