ويكيبيديا

    "تعبت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • müde
        
    • es leid
        
    • genug
        
    • satt
        
    • hab
        
    • mehr
        
    • 's
        
    • will
        
    • erschöpft
        
    Das Gute ist, wenn Sie müde werden, können Sie sich darauf aufstützen. Open Subtitles والخبر السار هو , أنك اذا تعبت تستطيع ان تستخدمه للاستراحة
    Ich habe das so verdammt oft gemacht und ich bin müde, das du mich wie ein 4 Jahre altes Kind behandelst. Open Subtitles لقد مررت بهذا في العديد من المرات و تعبت من معاملتك لي وكأني ولد عمره 4 سنوات أعرف مأفعله
    Was, wenn ich es müde bin, zu sein, was ich bin? Open Subtitles ماذا لو أني تعبت من كوني على ما انا عليه؟
    Weil ich es leid bin, die Rolle, die mir aufgetragen wurde, zu spielen. Open Subtitles لأني تعبت لعب الدور الذي رُسم ليّ لا اريد فعله بعد الان
    Ich bin es leid, mir den Mund verbieten zu lassen. Open Subtitles ما اقوله انا مستقيم يا إيد لقد تعبت من الناس التى تخبرنى مالا استطيع قوله
    Jetzt stimmen Sie anders, weil Sie sagen, dass Sie genug haben von dem Gerede? Open Subtitles الآن هل غيرت صوتك لأنك كما قلت تعبت من كل هذا الكلام؟
    Ich habe es satt immer nur draufzuhauen, ich habe keine Lust mehr. Open Subtitles أنا تعبت من الحمار الجميع كيكين 'ل. أنا لا كيكين 'حميرهم.
    Stell dir vor, die ganzen Autos in deine Kiste zu stecken. Ich glaub, ich bin müde. TED فكروا في جميع تلك السيارات إن وضعت في مربعك ذي طول قدم واحد. أعتقد أنني قد تعبت.
    Ich bin es eigentlich müde, über Einfachheit zu sprechen, also dachte ich mir, ich mache mein Leben komplexer, als ersthaftes Spiel. TED لقد تعبت في الحقيقة من التحدث عن البساطة. فخطر لي أن أجعل حياتي أكثر تعقيدا بطريقة جادة
    Aber nach genauerer Überlegung kam ich auf 83 -- 83 Sprachen, dann wurde ich müde und hörte auf zu zählen. TED ولكن بعد التدقيق، اكتشفت أنني أتحدث 83 لغةً، ثم تعبت فتوقفت عن العد.
    Ich bin müde, Vater. Ich bin es müde, mich immer im Kreis zu drehen. Open Subtitles لقد تعبت يا أبى تعبت من دورانى فى نفس الدائرة
    Wir machen nichts anderes als fahren. Ich bin so müde. Open Subtitles يبدو و كأننا نسافر منذ زمن بعيد ، لقد تعبت
    Ich hab's satt, dich wie 'ne müde Spinne rumhängen zu sehen. Open Subtitles لقد تعبت من رؤيتك هنا في المنزل فأنتي مثل العنكبوت المخيف اخرجي ..
    ´ich bin es leid, in dunklen Löchern zu hausen! Open Subtitles ولقد تعبت من الإختباء فى الكهوف والتوجس فى ظلام الليل
    Ich bin es leid auf der Straße zu sein, und für irgend jemanden zu arbeiten, während du immer alleine zu Hause bist, Nacht für Nacht. Open Subtitles لقد تعبت من العمل لحساب شخص آخر بينما تجلسين أنتِ في المنزل وحدك ليلة تليها ليلة
    Ich bin es leid, mich wie die schlechteste Mutter zu fühlen, die es je gegeben hat. Open Subtitles لقد تعبت كثيرا من أنني أسوء أم على الوجود
    Ich hab genug von solchen Spinner-Typen, von der Straße, die mich anmachen. Open Subtitles لقد تعبت من غرباء الاطوار تأتون من الطريق ثم تستمرون في استفزازي
    Ja, stimmt. Ich habe genug von meinem Zimmergenossen. Er ist ein Tier. Open Subtitles نعم أنا كذلك ، أنا تعبت من وجود شريك غرفة إنه حيوان
    (SPRICHT HUTTESISCH) Ich hab's satt, dafür auch noch lausig bezahlt zu werden, also was soll's. Open Subtitles من حيث بدأنا انا تعبت نوعا ما من القبض لاجل هذا العمل , ايضا
    Ich hab' dieses ganze Metall aufgetrieben, es rumgeschleppt wie ein Köter. Open Subtitles لقد تعبت جدا من أجل ذلك الحديد سحبته مثل الكلب
    Wenn Sie Durst haben, nur zu. Wenn ich nicht mehr warten will, gehe ich ins Hotel. Open Subtitles إذا كنت عطشى فتابعي إذا تعبت من الانتظار سأكون في الفندق
    Dieser Gedanke, in einem Prozess zu stecken, erschöpft mich. Open Subtitles الفكرة الكاملة أن تكون العملية جعلتني تعبت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد