"تعتمد على هذه" - Translation from Arabic to German

    • von
        
    Stellen Sie sich vor, Ihr Leben hinge von diesem Päckchen ab, irgendwo in Afrika oder in New York nach dem Hurrikan Sandy. TED تخيل إن كانت حياتك تعتمد على هذه الرزمة، في مكان ما في أفريقيا أو في نيويورك، بعد إعصار ساندي.
    Wenn Pflanzen nicht von Bestäubern bestäubt werden, würden alle von diesen Pflanzen abhängigen Kreaturen, also auch wir, verhungern. TED إذا لم يتم تلقيح النباتات بواسطة الملقحات، إذن فالمخلوقات كافة، بما في ذلك نحن، التي تعتمد على هذه النباتات، سوف تجوع.
    Das betrifft nicht nur sie, auch andere Tiere sind von dieser Beziehung abhängig. Sie werden zu einer Tierart mit Schlüsselfunktion. TED وهذ ا لا يعتبر مهما فقط بالنسبة لهم، حيث أن حيوانات أخرى أيضا تعتمد على هذه العلاقة، لذلك يعتبرون أيضا صنفا أساسيا،
    Wir dachten, das ist genau die Strategie, um einen Anfang zu machen und dann werden die kleinen Länder sozusagen "Huckepack" von den großen Ländern getragen. TED لقد فكرنا أنها الإستراتيجية الصحيحة، لنمضي عليها، ثم الدول الصغيرة يمكن أن تعتمد على هذه البلدان الكبيرة.
    Und doch hängt das Leben im Meer wahrscheinlich von diesen Winzlingen ab. TED لكن الحياة في المحيطات ربما تعتمد على هذه الكائنات الصغيرة.
    Und die Ansicht der Wissenschaftler hinsichtlich der Funktionsweise von Korallenriffen, wie sie sein sollten, beruhte auf diesen Riffen ganz ohne Fische. TED ووجهة نظر العلماء عن كيفية عيش الشعب المرجانية, كيف يجب أن تكون كانت تعتمد على هذه الشعب من دون الأسماك
    waren die Gründungen von Unternehmen, welche auf der Software und der Philosophie basieren. Open Subtitles هن انشاء اعمال تعتمد على هذه البرامج وهذه الفلسفة
    Burschen so alt wie Danny... hängen vielleicht von diesem Gerät, dass sie da bauen ab also fürchte ich, dass ich darauf bestehen muss. Open Subtitles قد تعتمد على هذه الأداة التي تبنيها لذا أنا أصر على ذلك
    Tatsache ist, das Überleben aller Atrianer hängt von den Pflanzen und Fähigkeiten unseres Stammes ab, den Vwasak, den Kriegern. Open Subtitles في الحقيقة نجاة جميع الاتيريين تعتمد على هذه النباتات ومهارة قبيلتنا والفاواساك , المحاربون
    Es geht nicht nur um uns. Unsere ganze Familie ist von dieser Ranch abhängig. Open Subtitles ،الأمر ليس منوط بنا فقط .عائلتنا بأسرها تعتمد على هذه المزرعة
    Unsere Leben hängen von diesen Wesen ab. TED حياتنا تعتمد على هذه الكائنات.
    Ihre Zensur hängt zu einem Drittel von dieser Arbeit ab. Open Subtitles ثُلث درجاتكم تعتمد على هذه الأوراق
    Als hinge alles von diesem Moment ab. Open Subtitles حياتي كلها تعتمد على هذه اللحظة.
    Unser aller Leben hängt von dieser Mission ab. Open Subtitles كل أرواحنا تعتمد على هذه المهمة
    Unser aller Leben hängt von dieser Mission ab. Open Subtitles حياتنا جميعاً تعتمد على هذه المهمة
    Unser ganzes Geschick hängt jetzt von dieser einen Lady ab, und ob sie einen Erben hervorbringt. Open Subtitles -كل ثروتنا تعتمد على هذه السيدة الآن وإن كان بإمكانها أن تجلب وريثاً،
    Jeder Ihrer Herzschläge hängt von dieser kritischen Region ab, dem Sinusknoten, der über um die 10.000 unabhängige Zellen verfügt, von denen jede piept, einen elektronischen Rhythmus hat – eine hohe Spannung, eine niedrige – um den Ventrikeln ein Signal zum Pumpen zu schicken. TED كل خفقة قلب تعتمد على هذه المنطقة الحاسمة، العقدة الجيبية الأذنية، و التي تحمل حوالي ١٠٠٠٠ خلية مستقلة في حركتها، تحمل كل خلية تواثرا كهربائيا -- تيارا نحو الأعلى ثم الأسفل -- لتبعث إشارة إلى البطينين من أجل الضخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more