"تعطيني" - Translation from Arabic to German

    • mir
        
    • mich
        
    • eine
        
    • einen
        
    • den
        
    • bekomme
        
    Das passt mir gut. Dann brauche ich nur noch ihre Adresse. Open Subtitles أجل، لا بأس بذلك معي من الأفضل أن تعطيني عنوانكِ
    Sie reichen mir Ihr ehrliches Geständnis oder ich kann Sie nicht vor der Schlinge retten. Open Subtitles إما أن تعطيني اعترافك الصادق .. فييدي. أو لن أستطيع أن أمنع عنك الشنق
    Gib' mir lieber noch eine. Dieses Baby hier geht rasch runter. Open Subtitles من الأفضل أن تعطيني واحدة أخرى فهذه اللفافة تنفد بسرعة
    Sie müssen mich nicht mögen, aber ich denke ich kann etwas Respekt erwarten. Open Subtitles لا اريدك ان تعجب بي لكنني اريدك فقط ان تعطيني بعض الإحترام
    Ow! Muss ich auch nicht. Du gibst mir immer alles, inspirierst mich. Open Subtitles ليس عليّ هذا ، أنت من تعطيني الأفكار دائماً و تلهمني
    Und du gibst mir viele Gründe, mich sehr gut zu benehmen. Open Subtitles .. وأنت تعطيني أسباباً كثيرة تجعلني أرغب بتحسين سلوكي أكثر
    Nach deiner Schicht suchst du mich und gibst mir meinen Anteil. Open Subtitles و بعد إنتهاء مناوبتك مباشرة تبحثين عني و تعطيني نصيبي
    Ich habe keinen Pálinka mehr. Gibst du mir eine Flasche voll? Open Subtitles لقد نفد مني الشراب، هل بإمكانك أن تعطيني قنينة ؟
    Bevor du was sagst, wollte ich dir nur sagen, dass du mir nichts geben musst. Open Subtitles قبل أن تتكلم أريد أن أخبرك بأنه لا يجب عليك ان تعطيني أي شيء
    Jeden Donnerstag steckt mir Karen 50 Mäuse in die Tasche, klappst mir auf den Hintern und sagt, ich soll es bitte verdoppeln oder draufhauen. Open Subtitles كل يوم خميس كارين تعطيني 50 دولار وتضربني على مؤخرتي وتقول لي لا تعد إلى المنزل قبل أن تنفقها أو تضاعف المبلغ
    Wenn du mir eine Standpauke halten willst, um dich besser zu fühlen... Open Subtitles اذا كنت تريد ان تعطيني حفز الأباء لأنه سيشعرك بشعور افضل
    Klar? Sie wird mir nichts zugestehen, wozu sie nicht verpflichtet ist. Open Subtitles لن تعطيني أبداً شيء واحد ليست ملزمة قانونياً بإعطائي إيّاه
    Es passiert nicht jeden Tag, dass mir eine Frau ihr Herz schenkt. Open Subtitles أنه ليس ككل يوم تأتي فتاة ما و تعطيني قلبها فحسب
    Und Sie geben mir besser was Nützliches, sonst kriegen Sie eine Anzeige wegen Justizbehinderung. Open Subtitles أقول شهيد. وكنت أفضل تعطيني شيئا مفيدا، إلا أنت ستكون يواجه تهمة عرقلة.
    Aber ich kenne jemanden, der mir einen wohlklingenden Ratschlag geben könnte. Open Subtitles ولكنني أعرف شخص يمكن أن تعطيني بعض المشورة السليمة جدا.
    Aber was du für mich tust, ist, dass du es mir gibst, wenn ich etwas brauche. Open Subtitles ولكن ما يتوّجب عليك فعله هو أنّه في حال أردت شيئاً ما .. تعطيني إيّاه
    Gibst du mir einfach einen Tag, nur einen Tag, um mir was zu überlegen? Open Subtitles او ان تعطيني انتي يوما واحدا يوما واحدا فقط لاحل هذه المشكله ؟
    Klar, ich wollte nicht mehr warten auf den Schlüssel zum Haus deiner Oma. Open Subtitles بالطبع ..أنا لا أَستطيعُ أَنْ أبقى منتظراً لأن تعطيني مفتاحِ بيتِ جدتِكَ..
    Na gut, ich geb dir mein Kind, wenn ich dafür deinen Mann bekomme! Open Subtitles حسنا ، أنا مستعدة لإعطائك طفلي هل يمكنك أن تعطيني زوجك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more