"تعقيدًا" - Translation from Arabic to German

    • komplexesten
        
    • komplizierteste
        
    • kompliziert ansieht
        
    • sehr viel
        
    • komplexere
        
    • komplizierter
        
    Dieser kleine Parasit, der Malaria verursacht, ist wahrscheinlich einer der komplexesten und trickreichsten Erreger, die wir kennen. TED فهذا الطفيلي الصغير الذي يسبب الملاريا يُعتبر أحد أكثر الكائنات الممرضة تعقيدًا ومكرًا في تاريخ البشرية
    Eine der komplexesten kognitiven und motorischen Aufgaben, die wir als Menschen ausführen. TED واحدة من المهام المعرفية والحركية الأكثر تعقيدًا التي نفعلها كبشر.
    Es war der komplizierteste Aufbau, den ich je gesehen habe. Open Subtitles كان أكثر النظم التي رأيتها تعقيدًا على الإطلاق
    Wir Astronauten ... Das Shuttle ist ein sehr kompliziertes Fahrzeug; das komplizierteste, jemals gebaute Fluggerät. TED في مهنة رائد الفضاء - المكوك هو وسيلة نقل معقدة جدًا؛ إنها آلة الطيران المبنية الأكثر تعقيدًا على الإطلاق.
    - Gott, Oliver, du bist der einzige Mensch auf dem Planeten, der die Wahrheit als kompliziert ansieht. Open Subtitles ربّاه يا (أوليفر)، إنّك الشخص الوحيد على وجه الخليقة الذي يعتبر الحقيقة تعقيدًا.
    Er ist sehr viel weniger ausgereift als Sie. Open Subtitles تذكّر، إنه نموذج مبدئي، أقل تعقيدًا بكثير منك.
    Aber Sie wollen natürlich wissen, ob diese Effekte auch auf komplexere, bedeutungsvollere Wahlen zutreffen. TED لكن ما يريد جميعكم معرفته بالطبع هو هل يمتد هذا إلى اختيارات أكثر تعقيدًا وذات معنى أعمق؟
    Wir wissen z.B. noch nicht, ob bestimmte Lebensmittel Bakterienvielfalt direkt beeinflussen oder ob der Vorgang komplizierter ist. TED كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث.
    Und die komplexesten Dinge sind wir selbst, irgendwo zwischen den Atomen und den Sternen. TED وأكثر الأشياء تعقيدًا هي البشر فنحن في المنتصف ما بين الذرات والنجوم.
    - Ich baute einige der komplexesten Computer-Systeme die je existiert haben. Open Subtitles لقد بنيتُ أكثر الحواسيب تعقيدًا في الوجود.
    Wissen Sie, wir versuchen, ein umfassendes Verständnis des komplexesten Objektes der Welt zu erlangen... unseres Gehirns. Open Subtitles تعلمون، نحاول الوصول إلى فهم شامل لأكثر الأشياء تعقيدًا في العالم ... عقولنا.
    Das Leben von Serena van der Woodsen ist wie der komplizierteste Jane Austin Roman überhaupt. Open Subtitles حياة سيرينا فان ديرويدسون مثل رواية "جين أوستن" الأكثر تعقيدًا
    Das macht eine Chemotherapie sehr viel komplizierter. Open Subtitles هذا يجعل العلاج الكيميائي أكثر تعقيدًا.
    Aber das Leben ist sehr viel komplizierter. Open Subtitles ولكن الحياة أكثر تعقيدًا من ذلك
    Maschinelles Lernen kann jetzt viel komplexere Arbeiten übernehmen. TED الآلة الآن قادرة علي القيام بمهام أكثر تعقيدًا بكثير
    Das Schlechte ist, dass komplexere Systeme... wie Navigation und Antrieb ohne andere Systeme nicht auskommen. Open Subtitles أما الخبر السيّئ فهو أنّ الأنظمة الأكثر تعقيدًا... كالملاحة والدفع تتطلب مقدارًا من الترابط كي تعمل بانتظام
    Natürlich ist die Restrukturierung von Staatsschulden komplizierter, aber das ist die Grundidee. TED بالطبع إعادة هيكلة الدين العام تكون أكثر تعقيدًا من ذلك، لكنك حصلت على الفكرة الأساسية.
    Im Laufe der Zeit wurde die Rolle des Alkohols in der Gesellschaft immer komplizierter. TED بينما يمضي الوقت، دوره في المجتمع البشري سوف يصبح أكثر تعقيدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more